Now, why am I getting all this pressure from the Knights of Columbus about this conflict between Calles and the Church? | Open Subtitles | الآن ، لماذا انا أحصل على كل هذه الضغوط من فرسان كولومبوس حول هذا الصراع بين كاليس والكنيسة ؟ |
There is a lot of pressure from Minister Balaram Singh. | Open Subtitles | هناك الكثير من الضغوط من الوزير بلا رام سينغ |
There were many calls for increased efforts to prevent crises through pressure from third countries. | UN | ووجهت نداءات عديدة لزيادة الجهود لمنع الأزمات من خلال ممارسة الضغوط من بلدان ثالثة. |
However, the Group considers it very important to reconcile the pressure to obtain quick development impact and flexible interventions through the non-governmental community, with the need to strengthen the institutional capacities of the Haitian State. | UN | ولكن الفريق يرى أن من المهم للغاية التوفيق بين الضغوط من أجل الحصول على أثر إنمائي سريع وتدخلات مرنة، عن طريق الأوساط غير الحكومية، والحاجة إلى تعزيز القدرات المؤسسية للدولة في هايتي. |
Thirty-three years after the configuration of the Sahara as part of Morocco, the political pact symbolized by the Green March remained unfulfilled due to pressures from neighbouring countries. | UN | فبعد مرور ثلاثين عاما على تشكيل الصحراء على أنها جزء من المغرب، لا يزال الحلف السياسي الذي يُرمز له بالمسيرة الخضراء أملا لم يتحقق بسبب الضغوط من البلدان المجاورة. |
In many debtor developing countries, these changes have been brought about under pressure from international creditors, through the implementation of structural adjustment programmes. | UN | وطرأت هذه التغيرات، في عديد من البلدان النامية المدينة، بسبب الضغوط من جانب الدائنين الدوليين، عن طريق تنفيذ برامج التكيف الهيكلي. |
I mean, is he sick, is it just the pressure from the honeymoon, or what? | Open Subtitles | اقصد, هل هو مريض؟ هل هي الضغوط من شهر العسل, ام ماذا؟ |
There is increasing pressure from the extreme right and the Cuban-American mafia to reverse the minimal steps adopted by the American Government to promote, to some degree, links between Cuban émigrés and their home country and exchanges between both peoples. | UN | تتزايد الضغوط من اليمين المتطرف والمافيا الكوبية الأمريكية لعكس اتجاه الحد الأدنى من الخطوات التي اتخذتها الحكومة الأمريكية لتعزيز الروابط بين المهاجرين ووطنهم والتبادلات بين الشعبين. |
The young avoid pressure from their surroundings by marrying at an early age, and parents avoid pressure from their acquaintances to marry off their children by following the custom. | UN | ويتجنب الشباب الضغوط من جانب المحيطين بهم بالإقدام على الزواج في سن مبكرة، ويتجنب الآباء الضغوط من جانب معارفهم بتزويج أبنائهم وبناتهم وفقا للعادات المتبعة. |
Indigenous communities know this well, because when they claim the right to maintain their social organization in the face of pressure from the wider society, they are actually appealing for the preservation of their culture. | UN | وتعرف الجماعات الأصلية هذا الموضوع جيدا، ذلك أنها عندما تطالب بحق الحفاظ على تنظيمها الاجتماعي في مواجهة الضغوط من المجتمع الأكبر تنادي في حقيقة الأمر بالحفاظ على ثقافتها. |
The lack of pressure from developing country Governments also benefits subsidiaries of transnational corporations, of which only a few report on their local engagements and impact on local communities. | UN | كما أن انعدام الضغوط من حكومات البلدان النامية يفيد أفرع الشركات عبر الوطنية التي تصدر عدد قليل منها فقط تقارير عن التزاماتها المحلية وتأثيرها على المجتمعات المحلية. |
It is expected that certain enterprises will develop new performance measures, although factors such as pressure from financial markets, the integrity of management, or the quality consciousness of the enterprise's consumers can influence the development of performance measures. | UN | ومن المتوقع أن تقوم بعض الشركات باستحداث تدابير جديدة بشأن اﻷداء، على الرغم من أن هناك عوامل مثل الضغوط من اﻷسواق المالية، وسلامة اﻹدارة، أو نوعية وعي المستهلكين يمكن أن تؤثر في وضع تدابير اﻷداء. |
The members of the Fifth Committee were bound to come under greater pressure from their Governments during the deliberations on the issue at hand, but they must avoid politicizing what should remain a fundamentally technical discussion. | UN | ومن المرجح أن يتعرض أعضاء اللجنة الخامسة لمزيد من الضغوط من حكوماتهم أثناء مداولاتهم بشأن المسألة المطروحة، ولكن يجب عليهم أن يتجنبوا تسييس مسألة ما زالت هي في الأساس مناقشة فنية. |
pressure from parents seeking to prevent their children and grandchildren from suffering will undoubtedly overwhelm concerns about the possibility that others will use the same technology to attempt to build superkids – and rightly so. The sick should not be held hostage to worries about possible dangers or abuses. | News-Commentary | لا شك أن الضغوط من قِبَل الآباء الذين يسعون إلى تخليص أبنائهم وأحفادهم من المعاناة سوف تطغى على المخاوف حول احتمال مفاده أن آخرين ربما يستخدمون نفس التكنولوجيا لمحاولة بناء أطفال خارقين. إذ لا ينبغي للمرضى أن يصبحوا رهينة للمخاوف بشأن مخاطر أو تجاوزات محتملة. |
Just... a lot of pressure from the media and corporate sponsors and the fans. | Open Subtitles | فقط... الكثير من الضغوط من وسائل الإعلام والشركات الراعية والجماهير |
Thus, the pressure to increase exports was very strong. | UN | ولذلك، كانت الضغوط من أجل زيادة الصادرات قوية جدا. |
Rising prices of building land increase the pressure to build on agricultural land and land under forest cover. | UN | وتؤدي اﻷسعار المتزايدة ﻷراضي البناء إلى زيادة الضغوط من أجل البناء على اﻷرض الزراعية ومساحات من الغابات. |
The problem often lies not so much in achieving consensus among scientists as in persuading Governments to resist pressures from vested interests opposed to change. | UN | بيـد أن المشكلة كثيرا ما تكمن، لا في تحقيق توافق اﻵراء فيما بين العلماء، بقدر ما تكمن في إقناع الحكومات بمقاومة الضغوط من جانب أصحاب المصالح الخاصة الذين يعارضون التغيير. |
While the competence and integrity of the personnel designing and operating the system may be controlled by selection and training, these qualities may alter owing to pressures from within and outside the agency. | UN | ومع أنه يمكن ضبط كفاءة ونزاهة الموظفين الذين يقومون بتصميم النظام وتشغيله عن طريق الاختيار والتدريب، فإن هذه المؤهلات قد تتغير بسبب الضغوط من داخل الجهاز وخارجه. |
All the stress from the wedding has just turned me into a real...'Bama beeotch. | Open Subtitles | كل الضغوط من الزواج حولتني إلى غريبة حقاً |
Did his mandate also call for him to lobby for the selective and unjustified resolution submitted annually by Canada to the Committee? | UN | وطلبت إليه أن يوضح أيضا ما إذا كانت الولاية المنوطة به تجيز ممارسة الضغوط من أجل إصدار القرار الانتقائي غير المبرر الذي تقدمه كندا سنويا إلى اللجنة. |
As with other standards, the challenge is to ensure systematic monitoring and the application of pressure for enforcement. | UN | وفي ما يتعلق بمعايير أخرى، يتمثل التحدي في ضمان رصد منهجي وممارسة الضغوط من أجل إنفاذها. |
It was also agreed that the Guide would emphasize that the provision should not facilitate collusion and lobbying through the effective pre-advertisement of forthcoming procurements. | UN | كما اتُفق على أن يؤكد الدليل أنه لا ينبغي لهذا الحكم أن ييسّر التواطؤ أو ممارسة الضغوط من خلال الإعلان المسبق بصورة فعالة عن فرص الاشتراء المقبلة. |