On 16 March 1992, a “special situation” regime was introduced on the left bank of Dnestr river. | UN | وفي ٦١ آذار/مارس ٢٩٩١ فرض نظام " حالة خاصة " على الضفة اليسرى لنهر دنيستر. |
The Allies would continue their blockade, disarm the Germans, and occupy the left bank of the Rhine. | Open Subtitles | الحلفاء سيواصلون حصارهم لنزع سلاح الألمان ويحتلّون الضفة اليسرى للراين |
It's a small house, hidden away on the left bank. | Open Subtitles | انه منزل صغير مخفى بعيدا على الضفة اليسرى |
391. A major stumbling-block continues to be the question of the withdrawal of the Fourteenth Russian Army from the left bank of the Dniester. | UN | ٣٩١ - ومن العقبات الكؤود الرئيسية التي ما زالت تعترض السبيل مسألة سحب الجيش الروسي الرابع عشر من الضفة اليسرى لنهر دنيستر. |
23 October: The dredger is towed away and moved to a place on the left side of the San Juan River, in the territory of Nicaragua. | UN | 23 تشرين الأول/أكتوبر 2010: سحبت الكراءة بواسطة قاطرة ونقلت إلى منطقة على الضفة اليسرى لنهر سان خوان بإقليم نيكاراغوا. |
The event was organized in the form of concerts for young people in the rayons on the left bank of Nistru River, who were actively involved in HIV prevention activities. | UN | ونُظّم هذا الحدث في شكل حفلات موسيقية للشباب من مناطق الضفة اليسرى لنهر نيسترو الذين شاركوا بهمة في أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري المكتسب. |
Moreover, the Moldovan State Licensing Chamber issues licences free of charge to economic agents from the left bank of the Dniestre River for all kinds of licensed activities. | UN | كما أن غرفة ديوان التراخيص يصدر التراخيص بجميع أنواع الأنشطة التي تشملها دائرة اختصاصه للوكلاء الاقتصاديين على الضفة اليسرى لنهر دنيستري بالمجان. |
The Conference on Disarmament is much more than this, and in saying so I do not wish to be disparaging about any of the excellent clubs that exist beyond the left bank of Lake Geneva and the river Rhone. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح هو أكثر من ذلك بكثير، وإنني، إذ أقول ذلك، لا أرغب في الحط من أي من اﻷندية الممتازة الموجودة خلف الضفة اليسرى من بحيرة جنيف ونهر الرون. |
Attacks from territory under their control against the villages on the left bank of the Inguri River have become intensive, and the measures taken to stop them are skilfully used to justify the obstruction of the quadripartite working meetings. | UN | فقد أصبحت الهجمات من المنطقة الواقعة تحت سيطرتهم ضد القرى الواقعة على الضفة اليسرى لنهر إنغوري مكثفة، وأصبحت التدابير التي تتخذ لوقف هذه الهجمات تُستعمل بمهارة لتبرير عرقلة اجتماعات العمل الرباعية. |
As a result of the coordinated policy of the separatist leaders in the districts on the left bank of the river Nistru, Bender town and Gagauz region became parts of a new unitary and independent State. | UN | ونتيجة للسياسة المنسقة التي اتبعها الزعماء الانفصاليون في المقاطعات الواقعة على الضفة اليسرى لنهر نيسترو، أصبحت بلدة بندر ومنطقة غاغوز جزأين من دولة وحدوية ومستقلة جديدة. |
The authorities from Chisinau have many times expressed their consent for giving the population of the left bank of the river Nistru, consisting in its majority of Moldavians and Ukrainians, autonomous status, on the basis of a settlement regarding the sovereignty and territorial integrity of the country. | UN | وأعربت سلطات تشيزيناو عدة مرات عن موافقتها على منح سكان الضفة اليسرى من نهر نيسترو، ومعظهم من المولدوفيين والأوكرانيين حكماً ذاتياً، على أساس حسم الأمر المتعلق بسيادة البلد وسلامته الإقليمية. |
On 16 March 1992, a " special situation " regime was introduced on the left bank of Dnestr river. | UN | وفي ٦١ آذار/مارس ٢٩٩١ فرض نظام " حالة خاصة " على الضفة اليسرى لنهر دنيستر. |
The Republic of Croatia is ready to call off the units of the Croatian Army on the left bank of the Neretva River and elements of the Croatian Army on the right bank of the Neretva. | UN | إن جمهورية كرواتيا على استعداد ﻷن تستدعي جميع وحدات الجيش الكرواتي الموجودة على الضفة اليسرى لنهر نيريتفا، وعناصر الجيش الكرواتي الموجودة على الضفة اليمنى لذلك النهر. |
On 16 March 1992, a " special situation " regime was introduced on the left bank of Dnestr river. | UN | وفي ٦١ آذار/مارس ٢٩٩١ فرض نظام " حالة خاصة " على الضفة اليسرى لنهر دنيستر. |
Team 4: visited the villages of Khanlik and Muganly, both at a distance of some 15 and 19 kilometers respectively from Kubatly on the left bank of the river Akera. | UN | الفريق 4: زار قريتي خانليك وموغانلي، وكلاهما على بعد حوالي 15 و 19 كيلومتراً على التوالي من كوباتلي على الضفة اليسرى من نهر أكيرا. |
Team 4: visited the villages of Khanlik and Muganly, both at a distance of some 15 and 19 kilometers respectively from Kubatly on the left bank of the river Akera. | UN | الفريق 4: زار قريتي خانليك وموغانلي، وكلاهما على بعد حوالي 15 و 19 كيلومتراً على التوالي من كوباتلي على الضفة اليسرى من نهر أكيرا. |
Consequently, Benin has title to the islands situated between the boundary thus defined and the right bank of the river, and Niger has title to the islands between that boundary and the left bank of the river. | UN | وبالتالي، فإن من حق بنن ملكية الجزر الواقعة بين الحدود المرسومة على هذا النحو وبين الضفة اليمنى للنهر، فيما تعود إلى النيجر الجزر الواقعة بين تلك الحدود وبين الضفة اليسرى للنهر. |
In the next report, information would be provided on that subject, as well as on the situations of Roma women and women living on the left bank of the Dniester River. | UN | وذكرت أنه ستُقدم في التقرير التالي معلومات عن هذا الموضوع وكذلك عن حالة نساء الروما والنساء اللواتي يعشن على الضفة اليسرى من نهر دنايستر. |
Costa Rican law enforcement personnel fly over the zone and find that the dredger moved to the left side of the San Juan River is again operating. | UN | وقامت قوات الأمن العام الكوستاريكية بالتحليق فوق المنطقة ولاحظت أن الكراءة التي كانت قد نقلت إلى الضفة اليسرى لنهر سان خوان قد شرعت تعمل من جديد. |
On the right bank of the river Nistru the democratization of socio-political life is underway and efforts are being made for the promotion and real protection of human rights and freedoms, while on the left side the process of establishing an authoritarian system continues, with means from the arsenal of the totalitarian past. | UN | وإضفاء الطابع الديمقراطي على الحياة الاجتماعية والسياسية يجري على قدم وساق في الضفة اليمنى من نهر نيسترو، وهناك جهود تبذل من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحرياته وحمايتها حماية حقيقية، بينما لا تزال عملية إنشاء نظام استبدادي مستمرة على الضفة اليسرى بمساعدة من ترسانة النظام الديكتاتوري السابق. |