ويكيبيديا

    "الضمانات الأمنية السلبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • negative security assurances
        
    • negative security guarantees
        
    • of NSAs
        
    • negative security assurance
        
    • NSA
        
    Thus, only a legally binding instrument on negative security assurances can prevent nuclear proliferation and enhance the security of our planet. UN وبالتالي، لا يمكن سوى لصك ملزم قانوناً بشأن الضمانات الأمنية السلبية أن يمنع الانتشار النووي ويعزِّز الأمن على كوكبنا.
    Cooperation in security issues, abandoning nuclear deterrence policy and granting negative security assurances are also among priorities of the Forum. UN ومن بين أولويات المنتدى كذلك التعاون في المسائل الأمنية والتخلي عن سياسات الردع النووي ومنح الضمانات الأمنية السلبية.
    negative security assurances will be adequate only if they are comprehensive, both for nuclear-weapon-free zone inhabitants and for humanity as a whole. UN ولن تكفي الضمانات الأمنية السلبية ما لم تكن شاملة لسكان المناطق الخالية من الأسلحة النووية وللبشرية جمعاء على حد سواء.
    That posture is not consistent with the pledges on negative security assurances made by its constituent nuclear-weapon States. UN ولا ينسجم هذا الموقف مع التعهدات بشأن الضمانات الأمنية السلبية التي قدمتها دوله الحائزة للأسلحة النووية.
    Finally, it recommends that the Conference on Disarmament actively continue intensive negotiations with a view to reaching an early agreement on negative security assurances. UN وأخيرا، فإنه يوصي بأن يواصل مؤتمر نزع السلاح بفعالية مفاوضاته المكثفة بغية التوصل في وقت مبكر إلى اتفاق بشأن الضمانات الأمنية السلبية.
    We therefore urge the Conference on Disarmament to work towards the negotiation of a legally binding universal instrument in the area of negative security assurances. UN لذلك نحض مؤتمر نزع السلاح على العمل نحو التفاوض بشأن صك عالمي وملزم قانونا في ميدان الضمانات الأمنية السلبية.
    It would certainly contribute to building a climate of trust and understanding if those States that oppose negotiations on negative security assurances could openly explain the reasons for their opposition. UN وستسهم بكل تأكيد في تهيئة مناخ من الثقة والتفاهم إذا كان بوسع تلك الدول التي ترفض المفاوضات بشأن الضمانات الأمنية السلبية أن تشرح أسباب معارضتها لذلك علانية.
    Substantive discussions are also needed on all aspects of negative security assurances. UN وهناك حاجة أيضا إلى إجراء مناقشات موضوعية بشأن جميع جوانب الضمانات الأمنية السلبية.
    That is inconsistent with the negative security assurances of its nuclear-weapon States members. UN وذلك أمر لا يتسق مع تعهدات الضمانات الأمنية السلبية التي قطعتها الدول الحائزة للأسلحة النووية الأعضاء في المنظمة.
    Brazil also attaches great importance to the issue of negative security assurances. UN ويولي البرازيل أيضاً أهمية كبرى لمسألة الضمانات الأمنية السلبية.
    She supported discussions to codify negative security assurances on a legally binding basis and to establish nuclear-weapon-free zones. UN ودعمت المناقشات المتعلقة بتقنين الضمانات الأمنية السلبية على أساس ملزم قانوناً، وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    That was why it was essential to set up a body to negotiate a legally binding instrument on negative security assurances. UN ولذلك فمن الضروري إنشاء هيئة للتفاوض حول صك ملزم قانوناً بشأن الضمانات الأمنية السلبية.
    The objective of nuclear disarmament also involves the establishment of an international treaty on negative security assurances. UN ويشتمل أيضاً الهدف المتمثِّل في نزع السلاح النووي على إنشاء معاهدة دولية بشأن الضمانات الأمنية السلبية.
    We attach considerable importance to the issue of negative security assurances. UN فنحن نولي أهمية كبيرة لمسألة الضمانات الأمنية السلبية.
    We are also ready for negotiations on negative security assurances and the prevention of an arms race in outer space. UN ونحن على استعداد أيضاً، للتفاوض بشأن الضمانات الأمنية السلبية ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء.
    In this connection, some members mentioned that the concept of negative security assurances should be strengthened. UN وفي هذا الصدد، أشار بعض الأعضاء إلى وجوب تعزيز مفهوم الضمانات الأمنية السلبية.
    It also looked forward to continued discussion of negative security assurances. UN وأضاف أن الوفد يتطلع أيضا إلى إجراء نقاش متواصل حول الضمانات الأمنية السلبية.
    negative security assurances remain as a question before this Conference. UN وما زالت الضمانات الأمنية السلبية من المسائل التي أمام هذا المؤتمر.
    The issue of negative security assurances was intensively discussed last year within the framework of the relevant Ad Hoc Committee. UN لقد نوقشت مسألة الضمانات الأمنية السلبية مناقشة مكثفة في العام الماضي في إطار اللجنة المخصصة ذات الصلة بهذا الموضوع.
    The conclusion of an arrangement on negative security guarantees could help strengthen the authority of the NPT. UN ووضع ترتيبات بشأن الضمانات الأمنية السلبية يمكن أن يساعد في تعزيز سلطة معاهدة عدم الانتشار.
    Pakistan has therefore espoused the cause of NSAs since the 1960s and has traditionally played a leading role in this regard. UN ولذلك أيدت باكستان مبدأ الضمانات الأمنية السلبية منذ ستينات القرن الماضي، ولا تزال تقوم بدور رائد في هذا الصدد.
    That is inconsistent with the negative security assurance pledges of its nuclear-weapon States members. UN وذلك أمر لا يتسق مع تعهدات الضمانات الأمنية السلبية التي قطعتها الدول الحائزة للأسلحة النووية الأعضاء في المنظمة.
    Today the NSA regime covers 107 States. UN ويشمل نظام الضمانات الأمنية السلبية اليوم 107 دول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد