ويكيبيديا

    "الضمانات الإجرائية الدنيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • minimum procedural guarantees
        
    • minimum procedural safeguards
        
    Substantive issue: Admissibility ratione materiae minimum procedural guarantees of defence in criminal trial UN المسائل الموضوعية: الضمانات الإجرائية الدنيا للدفاع في محاكمة جنائية
    Substantive issue: Admissibility ratione materiae minimum procedural guarantees of defence in criminal trial UN المسائل الموضوعية: الضمانات الإجرائية الدنيا للدفاع في محاكمة جنائية
    71. minimum procedural guarantees should include that the application will be determined by a competent authority fully qualified in asylum and refugee matters. UN 71- ومن الضمانات الإجرائية الدنيا أن تنظر في طلب اللجوء سلطة مختصة ومؤهلة تأهيلاً كاملاً في المسائل ذات الصلة باللجوء واللاجئين.
    3.4 The author considers that the review carried out by the Patan Appeal Court of the First Instance judgement did not follow the minimum procedural guarantees, under article 14, paragraph 5 of the Covenant. UN 3-4 ويرى صاحب البلاغ أن المراجعة التي أجرتها محكمة الاستئناف في باتان للحكم الصادر عن محكمة الدرجة الأولى لم يراع الضمانات الإجرائية الدنيا بموجب الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    minimum procedural safeguards should be interpreted in a manner that provides the greatest possible protection of the rights of detained individuals. UN وينبغي تفسير الضمانات الإجرائية الدنيا بطريقة توفر أكبر قدر ممكن من الحماية لحقوق الأفراد المحتجزين.
    71. minimum procedural guarantees should include that the application will be determined by a competent authority fully qualified in asylum and refugee matters. UN 71- ومن الضمانات الإجرائية الدنيا أن تنظر في طلب اللجوء سلطة مختصة ومؤهلة تأهيلاً كاملاً في المسائل ذات الصلة باللجوء واللاجئين.
    71. minimum procedural guarantees should include that the application will be determined by a competent authority fully qualified in asylum and refugee matters. UN 71- ومن الضمانات الإجرائية الدنيا أن تنظر في طلب اللجوء سلطة مختصة ومؤهلة تأهيلاً كاملاً في المسائل ذات الصلة باللجوء واللاجئين.
    71. minimum procedural guarantees should include that the application will be determined by a competent authority fully qualified in asylum and refugee matters. UN 71- ومن الضمانات الإجرائية الدنيا أن تنظر في طلب اللجوء سلطة مختصة ومؤهلة تأهيلاً كاملاً في المسائل ذات الصلة باللجوء واللاجئين.
    Right to fair trial; right to understand the nature and cause of the charge; minimum procedural guarantees of defence in criminal trial; right to have one's sentence and conviction reviewed by a higher tribunal according to law UN المسائل الموضوعية: الحق في محاكمة عادلة؛ الحق في فهم طبيعة التهمة وأسبابها؛ الضمانات الإجرائية الدنيا للدفاع في المحاكمة الجنائية؛ الحق في مراجعة الحكم وقرار الإدانة من قبل محكمة أعلى درجة بموجب القانون
    Right to fair trial; right to understand the nature and cause of the charge; minimum procedural guarantees of defence in criminal trial; right to have one's sentence and conviction reviewed by a higher tribunal according to law UN المسائل الموضوعية: الحق في محاكمة عادلة؛ الحق في فهم طبيعة التهمة وأسبابها؛ الضمانات الإجرائية الدنيا للدفاع في المحاكمة الجنائية؛ الحق في مراجعة الحكم وقرار الإدانة من قبل محكمة أعلى درجة بموجب القانون
    (b) To ensure that all legal proceedings, and particularly those related to capital offences, conform to the minimum procedural guarantees contained in article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, including the right to a fair and public hearing by a competent, independent and impartial tribunal, the presumption of innocence, the right to adequate legal assistance and the right to review by a higher tribunal; UN (ب) أن تكفل أن كل الإجراءات القانونية، خاصة تلك المرتبطة بجرائم يعاقب عليها بالإعدام، تستوفي الضمانات الإجرائية الدنيا الواردة في المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بما فيها الحق في محاكمة عادلة وعلنية أمام محكمة مختصة ومستقلة ونزيهة وافتراض البراءة والحق في المساعد القانونية الكافية والحق في الاستئناف أمام محكمة أعلى؛
    (b) To ensure that all legal proceedings, and particularly those related to capital offences, conform to the minimum procedural guarantees contained in article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, including the right to a fair and public hearing by a competent, independent and impartial tribunal, the presumption of innocence, the right to adequate legal assistance and the right to review by a higher tribunal; UN (ب) أن تكفل أن كل الإجراءات القانونية، خاصة تلك المرتبطة بجرائم يعاقب عليها بالإعدام، تستوفي الضمانات الإجرائية الدنيا الواردة في المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بما فيها الحق في محاكمة عادلة وعلنية أمام محكمة مختصة ومستقلة ونزيهة وافتراض البراءة والحق في المساعد القانونية الكافية والحق في الاستئناف أمام محكمة أعلى؛
    Solitary confinement should be used only in very exceptional circumstances, some examples of which were mentioned in his report, and with minimum procedural safeguards in place. UN ولا ينبغي استخدام الحبس الانفرادي إلا في الظروف الاستثنائية جدا، والتي أورد أمثلة عليها في تقريره، ومع اتباع الضمانات الإجرائية الدنيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد