ويكيبيديا

    "الضمانات الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social guarantees
        
    • welfare insurance
        
    • social safeguards
        
    • social security guarantees
        
    • social benefits
        
    • social securities
        
    We therefore need to promote an international definition of minimum social guarantees for all mankind. UN ولذلك، يتعين علينا التشجيع على إيجاد تعريف دولي للحد الأدنى من الضمانات الاجتماعية لجميع البشر.
    Thus the social guarantees of the provision of assistance under the Act were substantially increased. UN وعليه، فقد طرأت زيادة كبيرة على الضمانات الاجتماعية المقدمة في إطار المساعدة بموجب القانون المعني.
    providing the social guarantees for working women provided for under existing legislation, irrespective of the form of ownership of enterprises, institutions and organizations, including upon their elimination or reorganization; UN توفير الضمانات الاجتماعية للنساء العاملات، المنصوص عليها في التشريعات القائمة بغض النظر عن شكل ملكية المؤسسة أو الشركة أو المنظمة ويشمل ذلك تصفيتها أو إعادة هيكلتها؛
    The State welfare insurance system covers practically all situations which lead to a reduction or loss of income: old age, illness, accident, maternity, disability and death. UN وتغطي الضمانات الاجتماعية للدولة عمليا جميع الحالات التي تؤدي إلى فقدان الدخل أو تحدث انخفاضا في الدخل: الشيخوخة، والمرض، والحادث واﻷمومة والعجز والوفاة.
    But social safeguards alone are not enough to combat the drug issue in its entirety; it is a crime that can be controlled only if we are prepared to be harsh in hunting down the criminal. UN ولكن الضمانات الاجتماعية لا تكفي وحدها لمكافحة مسألة المخدرات بأكملها؛ فهي جريمة لا يمكن الحد منها إلا إذا كنا على استعداد لتوخي الصرامة في تعقب المجرمين.
    In times of financial crisis, social security guarantees are often undermined by austerity measures. UN وفي أوقات الأزمات المالية، كثيراً ما تقوّض تدابير التقشف الضمانات الاجتماعية.
    The objective was to move from a system of social dependency to a system of social guarantees. UN ويجب التحول من نظام الاعتماد الاجتماعي إلى نظام الضمانات الاجتماعية.
    The legislation provides a number of social guarantees for the unemployed and for the exclusion of discrimination against women. UN ويوفر القانون عددا من الضمانات الاجتماعية للعاطلين عن العمل واستبعاد التمييز ضد المرأة.
    social guarantees were disappearing, while poverty and inequality were spreading. UN كما أن الضمانات الاجتماعية آخذة في الاختفاء بينما ينتشر الفقر وعدم المساواة.
    If this law enters into force, hundreds of thousands of Estonia's inhabitants will be deprived of social guarantees and doomed to political disfranchisement, and further obstacles will be introduced preventing them from acquiring the right to residence and work. UN واذا كتب لهذا القانون أن يدخل حيز النفاذ فسيحرم مئات اﻵلاف من سكان استونيا من الضمانات الاجتماعية ويحكم عليهم بفقدان الحقوق السياسية ويوضع المزيد من العقبات التي تحول دون حصولهم على حق اﻹقامة والعمل.
    All social guarantees are equal. UN وجميع الضمانات الاجتماعية متساوية.
    The Russian Federation noted the progress in human rights protection, the improvement in legislation, and extended social guarantees. UN 79- ونوَّه الاتحاد الروسي بالتقدم المحرز في مجال حماية حقوق الإنسان وبتحسن التشريعات، وبتوسيع نطاق الضمانات الاجتماعية.
    The main purpose of the reform was to improve social guarantees for the insured by expanding the circle of recipients of state social insurance survivor's pensions. UN وقد تمثل الهدف الرئيسي للإصلاح في تحسين الضمانات الاجتماعية للأشخاص المشمولين بالتأمين، وذلك بتوسيع نطاق المتلقين لمعاشات الوارث في إطار التأمين الاجتماعي للدولة.
    The country's senior leadership has repeatedly affirmed its commitment to preserving social guarantees, as the international financial and economic crisis continues, which is completely in keeping with the spirit of the ILO recommendations. UN وصدرت عن القيادة العليا للاتحاد الروسي تصريحات متكررة بشأن الالتزام بكفالة الضمانات الاجتماعية للسكان في أعقاب انفجار الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، على نحو يتسق بالكامل مع توصيات المنظمة.
    Given that many countries are still coping with the devastating impact of the current financial and economic crisis, the adoption of the basic social guarantees envisioned by the social protection floor initiative can make social protection schemes available to those individuals and families who are suffering most. UN ونظرا لأن العديد من البلدان لا تزال تواجه الآثار المدمرة للأزمة المالية والاقتصادية الحالية، يمكن أن يؤدي اعتماد الضمانات الاجتماعية الأساسية المتوخاة في مبادرة أرضيات الحماية الاجتماعية إلى إتاحة خطط الحماية الاجتماعية للأفراد والأسر الذين يعانون أكثر من غيرهم من جراء ذلك.
    Legal acts of the Republic of Lithuania prescribe that social guarantees shall be ensured irrespective of sex. UN 194- وتقضي النصوص القانونية في جمهورية ليتوانيا بضرورة كفالة الضمانات الاجتماعية بصرف النظر عن نوع الجنس.
    Unemployment and poverty levels remain very high and, regrettably, the Government often lacks the financial ability to implement a net of social guarantees stipulated by the constitution. UN فمعدلات البطالة والفقر لا تزال عالية جدا، ولﻷسف أن الحكومة كثيرا ما تفتقر إلى القدرة المالية على تنفيذ شبكة من الضمانات الاجتماعية التي ينص عليه الدستور.
    Stage II would afford residents the possibility of ensuring higher social guarantees in case of death, disability and widowhood. UN توفِّر المرحلة الثانية للمقيمين في ليتوانيا إمكانية تأمين مستوى أفضل من الضمانات الاجتماعية في حالة الوفاة والإعاقة والترمُّل.
    The principal types of benefit in the welfare insurance system are: UN وأهم أنماط المنح في نظام الضمانات الاجتماعية هي:
    R4D now aims to increase this rate to 50% through the implementation of its Gender Equality Strategy which is part of the R4D social safeguards Framework. UN ويهدف برنامج الطرق من أجل التنمية حاليا إلى زيادة هذه النسبة إلى 50 في المائة من خلال تنفيذ استراتيجيته للمساواة بين الجنسين التي تشكل جزءا من إطار الضمانات الاجتماعية للبرنامج.
    National social protection floors should comprise at least the following social security guarantees: UN وينبغي أن تتألف الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية على الصعيد الوطني على الأقل من الضمانات الاجتماعية التالية:
    The reconciliation process resulted in monetary payments to redress violations of labour rights, compensate workers for years of service, and provide for social benefits. UN وأسفرت عملية المصالحة عن تقديم مبالغ مالية للتعويض عن انتهاكات حقــوق العمال، وتعويــض العمال عــن سنوات من الخدمة، وتقديم الضمانات الاجتماعية.
    Para. 2 underlines the right to pensions, paid maternity leave, medical care in public health centres, unemployment benefits and other forms of public or private social securities. UN وتشدد الفقرة 2 على الحق في المعاش وفي إجازة الأمومة مدفوعة الأجر وفي الرعاية الطبية في مراكز الصحة العامة وفي استحقاقات البطالة وفي أشكال أخرى من الضمانات الاجتماعية العامة أو الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد