We believe that it is necessary to help the development and universalization of the International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards system. | UN | وإننا نعتقد أن من الضروري المساعدة في تطوير نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية وإضفاء الطابع العالمي عليه. |
However, it would not be realistic not to take advantage of the IAEA safeguards system. | UN | بيد أنه من غير الواقعي عدم الاستفادة من نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
In that regard, it stressed the importance of the IAEA safeguards system. | UN | وهي تؤكد في هذا الشأن على أهمية نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
In that regard, it stressed the importance of the IAEA safeguards system. | UN | وهي تؤكد في هذا الشأن على أهمية نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Efforts under way to strengthen the International Atomic Energy Agency safeguards regime are on the right track. | UN | والجهود التي تبذل لتعزيز نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية تتخذ المسار الصحيح. |
In this regard, the Group recognizes the additional protocol as an integral part of the IAEA's safeguards system and affirms that a comprehensive safeguards agreement, together with an additional protocol, represents the verification standard pursuant to Article III (1) of the Treaty. | UN | وفي هذا الصدد، تسلم المجموعة بأن البروتوكول الإضافي جزء لا يتجزأ من نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. وتؤكد أن اتفاق الضمانات الشامل إلى جانب البروتوكول الإضافي يمثلان معيار التحقق عملاً بالفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة. |
Turning to safeguards, Finland supports a thorough overhaul and modernization of the IAEA safeguards system. | UN | وإذ أنتقل إلى نظام الضمانات، فإن فنلندا تؤيد إجراء تحديث شامل ومعمق لنظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
A nondiscriminatory approach in the promotion of civilian nuclear cooperation would help reinforce confidence and credibility in the IAEA safeguards system and strengthen the non-proliferation regime. | UN | وقد يساعد النهج غير التمييزي في تعزيز التعاون النووي المدني على تقوية الثقة والمصداقية بنظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعزيز نظام عدم الانتشار. |
An example of a stronger institutional measure could be the extension and enhancement of the IAEA safeguards system, and promotion of the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | ومن الأمثلة على التدابير المؤسسية الفعالة التي يمكن اتخاذها توسيع نطاق نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعزيزه، والترويج للصفة العالمية لمعاهدة عدم الانتشار. |
It was unacceptable that countries with confirmed nuclear capabilities remained outside the Treaty and the IAEA safeguards regime. | UN | وقال إن من غير المقبول أن تظل بلدان ذات قدرات نووية أكيدة خارج نطاق المعاهدة وخارج نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
In particular, these States should consider seriously placing their so-called surplus fissile material under the IAEA safeguards system or some other international verification system. | UN | وينبغي لهذه الدول، على وجه الخصوص، أن تنظر بجدية في إخضاع ما يسمى فائضها من المواد الانشطارية لنظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية أو أي نظام دولي آخر للتحقق. |
In this regard, the Group recognizes the Additional Protocol as an integral part of the IAEA safeguards system and affirms that a Comprehensive Safeguards Agreement together with an Additional Protocol represents the verification standard pursuant to article III, paragraph 1, of the Treaty. | UN | وفي هذا الصدد، تسلم المجموعة بأن البروتوكول الإضافي جزء لا يتجزأ من نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. وتؤكد أن اتفاق الضمانات الشامل إلى جانب البروتوكول الإضافي يمثلان معيار التحقق عملاً بالفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة. |
This is because there is an existing and well-established verification system, namely the IAEA safeguards system, which meets most of the verification objectives likely to be specified for the FMCT. | UN | ويعود ذلك إلى وجود نظام تحقق قائم وراسخ هو نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي يشمل معظم أهداف التحقق التي يمكن تحديدها في إطار معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية. |
Indeed, the FMCT provides an opportunity to address some important issues facing the IAEA safeguards system. | UN | وتشكل معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية بالفعل فرصة لمعالجة بعض المشاكل المهمة التي يواجهها نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The international community had adopted a series of countermeasures, including strengthening of the IAEA safeguards system and universalization of the comprehensive safeguards agreement and the Additional Protocol. | UN | وقد اعتمد المجتمع الدولي سلسلة من التدابير المضادة، بما في ذلك تعزيز نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية وعالمية اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي. |
New Zealand is strongly supportive of the IAEA safeguards system as an essential component of the global non-proliferation system. | UN | وتؤيد نيوزيلندا تأييدا قويا نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفه يشكل عنصرا أساسيا من عناصر نظام عدم الانتشار العالمي. |
The international community had adopted a series of countermeasures, including strengthening of the IAEA safeguards system and universalization of the comprehensive safeguards agreement and the Additional Protocol. | UN | وقد اعتمد المجتمع الدولي سلسلة من التدابير المضادة، بما في ذلك تعزيز نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية وعالمية اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي. |
Russia has consistently advocated the strengthening of the IAEA safeguards system and the universalization of the Additional Protocol, which would allow the Agency to monitor the use of nuclear materials and equipment for strictly peaceful purposes and would ensure transparency in national nuclear programmes. | UN | وقد ناصرت روسيا باستمرار تعزيز نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتحقيق عالمية البروتوكول الإضافي مما سيتيح للوكالة الدولية رصد استخدام المواد والمعدات النووية للأغراض السلمية الصرفة ويكفل شفافية البرامج النووية الوطنية. |
At present the main obstacle to realization of this initiative is Israel's refusal to join the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and to put its nuclear-weapon programme under International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards. | UN | وفي الوقت الحاضر فإن العقبة الرئيسية أمام إعمال هذه المبادرة هو رفض إسرائيل الانضمام الى معاهدة عدم انتشــار اﻷسلحة النوويــة وإخضاع برنامجها لﻷسلحــة النوويـة لنظــام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Therefore, strengthening the NPT and the International Atomic Energy Agency safeguards system constitutes the cornerstone of the global nuclear non-proliferation regime. | UN | لذلك فإن عماد النظام العالمي لعدم الانتشار النووي يكمن في تعزيز معاهدة عدم الانتشار ونظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
In this regard, the Group recognizes the additional protocol as an integral part of the IAEA's safeguards system and affirms that a comprehensive safeguards agreement, together with an additional protocol, represents the verification standard pursuant to Article III (1) of the Treaty. | UN | وفي هذا الصدد، تسلم المجموعة بأن البروتوكول الإضافي جزء لا يتجزأ من نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. وتؤكد أن اتفاق الضمانات الشامل إلى جانب البروتوكول الإضافي يمثلان معيار التحقق عملاً بالفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة. |