ويكيبيديا

    "الضمانات القانونية المنصوص عليها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legal safeguards provided for
        
    • legal safeguards prescribed by
        
    • statutory guarantees provided
        
    The decision concerning their status should be made, when possible, by an impartial tribunal set up for that purpose or a by a regular civilian court, with the application of all the legal safeguards provided for in international human rights instruments. UN وينبغي، كلما أمكن ذلك، أن تتولى الفصل في هذه الطلبات محكمة محايدة تُنشأ لهذا الغرض أو محكمة مدنية عادية، مع تطبيق جميع الضمانات القانونية المنصوص عليها في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    (ix) Enforce the law equitably by ensuring all legal safeguards provided for in universally recognized human rights standards for the Arab population of the occupied territories and the prompt, thorough and impartial administration of justice, with penalties for both Israelis and Arabs commensurate with the gravity of offences committed; UN ' ٩ ' إنفاذ القانون بإنصاف وذلك بتوفير جميع الضمانات القانونية المنصوص عليها في قواعد حقوق اﻹنسان المعترف بها دوليا، للسكان العرب في اﻷراضي المحتلة، وإقامة العدل بشكل سريع وشامل ونزيه، مع توقيع عقوبات على كل من اﻹسرائيليين والعرب تتناسب مع خطورة الجرائم المرتكبة؛
    “(ix) Enforce the law equitably by ensuring all legal safeguards provided for in universally recognized human rights standards for the Arab population of the occupied territories and the prompt, thorough and impartial administration of justice, with penalties for both Israelis and Arabs commensurate with the gravity of offences committed; UN " ' ٩ ' إنفاذ القانون بإنصاف وذلك بتوفير جميع الضمانات القانونية المنصوص عليها في قواعد حقوق اﻹنسان المعترف بها دوليا، للسكان العرب في اﻷراضي المحتلة، وإقامة العدل بشكل سريع وشامل ونزيه، مع توقيع عقوبات على كل من اﻹسرائيليين والعرب تتناسب مع خطورة الجرائم المرتكبة؛
    (ix) Enforce the law equitably by ensuring all legal safeguards provided for in universally recognized human rights standards for the Arab population of the occupied territories and the prompt, thorough and impartial administration of justice, with penalties for both Israelis and Arabs commensurate with the gravity of offences committed; UN ' ٩ ' أن تنفذ القانون بإنصاف بتوفير جميع الضمانات القانونية المنصوص عليها في معايير حقوق اﻹنسان المعترف بها دوليا للسكان العرب في اﻷراضي المحتلة وإقامة العدل بصورة فورية وشاملة ونزيهة، مع فرض جزاءات على اﻹسرائيليين والعرب تتناسب مع جسامة الجرم المرتكب؛
    (iv) Enforce the law equitably by ensuring all legal safeguards provided for in universally recognized human rights standards for the Arab population of the occupied territories and the prompt, thorough and impartial administration of justice, with penalties for both Israelis and Arabs commensurate with the gravity of offences committed; UN ' ٤ ' إنفاذ القانون على نحو منصف بتأمين جميع الضمانات القانونية المنصوص عليها في معايير حقوق اﻹنسان المعترف بها دوليا للسكان العرب في اﻷراضي المحتلة وإقامة العدل بصورة فورية وشاملة ونزيهة، مع فرض جزاءات على اﻹسرائيليين والعرب تتناسب مع جسامة الجرم المرتكب؛
    (iv) Enforce the law equitably by ensuring all legal safeguards provided for in universally recognized human rights standards for the Arab population of the occupied territories and the prompt, thorough and impartial administration of justice, with penalties for both Israelis and Arabs commensurate with the gravity of offences committed; UN ' ٤ ' إنفاذ القانون على نحو منصف بتوفير جميع الضمانات القانونية المنصوص عليها في معايير حقوق اﻹنسان المعترف بها دوليا للسكان العرب في اﻷراضي المحتلة وإقامة العدل الناجز الشامل غير المتحيز، مع فرض جزاءات على الاسرائيليين والعرب تتناسب مع جسامة الجرم المرتكب؛
    18. Also requests the Secretary—General to continue to use his best endeavours in cases where the minimum standard of legal safeguards provided for in articles 6, 9, 14 and 15 of the International Covenant on Civil and Political Rights appears not to be respected; UN ٨١- تطلب أيضاً إلى اﻷمين العام أن يواصل بذل قصارى جهده في الحالات التي يبدو فيها عدم احترام الحد اﻷدنى من الضمانات القانونية المنصوص عليها في المواد ٦ و٩ و٤١ و٥١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    14. Again requests the Secretary-General to continue to use his best endeavours in cases where the minimum standard of legal safeguards provided for in articles 6, 14 and 15 of the International Covenant on Civil and Political Rights appears not to have been respected; UN ١٤ - تطلب مرة أخرى إلى اﻷمين العام أن يواصل بذل أفضل مساعيه في الحالات التي يظهر فيها عدم احترام الحد اﻷدنى من الضمانات القانونية المنصوص عليها في المواد ٦ و ١٤ و ١٥ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    14. Again requests the Secretary-General to continue to use his best endeavours in cases where the minimum standard of legal safeguards provided for in articles 6, 14 and 15 of the International Covenant on Civil and Political Rights appears not to have been respected; UN ١٤ - تطلب مرة أخرى الى اﻷمين العام أن يواصل بذل أفضل مساعيه في الحالات التي يظهر فيها عدم احترام الحد اﻷدنى من الضمانات القانونية المنصوص عليها في المواد ٦ و ١٤ و ١٥ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    21. Also requests the Secretary-General to continue to use his best endeavours in cases where the minimum standard of legal safeguards provided for in articles 6, 9, 14 and 15 of the International Covenant on Civil and Political Rights appears not to be respected; UN 21- تطلب أيضاً إلى الأمين العام أن يواصل بذل قصارى جهده للعناية بالحالات التي يتبدى منها عدم احترام الحد الأدنى من الضمانات القانونية المنصوص عليها في المواد 6 و9 و14 و15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    " 20. Again requests the Secretary-General to continue to use his best endeavours in cases where the minimum standards of legal safeguards provided for in articles 6, 9, 14 and 15 of the International Covenant on Civil and Political Rights appear not to have been respected; UN " 20 - تطلب مرة ثانية إلى الأمين العام أن يواصل بذل قصارى جهده لمعالجة الحالات التي يبدو فيها أنه لم يتم احترام الحد الأدنى من الضمانات القانونية المنصوص عليها في المواد 6 و 9 و 14 و 15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    19. Again requests the Secretary-General to continue to use his best endeavours in cases where the minimum standards of legal safeguards provided for in articles 6, 9, 14 and 15 of the International Covenant on Civil and Political Rights appear not to have been respected; UN 19 - تطلب مرة ثانية إلى الأمين العام أن يواصل بذل قصارى جهده لمعالجة الحالات التي يبدو فيها أنه لم يتم احترام الحد الأدنى من الضمانات القانونية المنصوص عليها في المواد 6 و 9 و 14 و 15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    23. Also requests the SecretaryGeneral to continue to use his best endeavours in cases where the minimum standard of legal safeguards provided for in articles 6, 9, 14 and 15 of the International Covenant on Civil and Political Rights appears not to be respected; UN 23- تطلب أيضاً إلى الأمين العام أن يواصل بذل قصارى جهده للعناية بالحالات التي يتبدى منها عدم احترام الحد الأدنى من الضمانات القانونية المنصوص عليها في المواد 6 و9 و14 و15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    23. Also requests the SecretaryGeneral to continue to use his best endeavours in cases where the minimum standard of legal safeguards provided for in articles 6, 9, 14 and 15 of the International Covenant on Civil and Political Rights appears not to be respected; UN 23- تطلب أيضاً إلى الأمين العام أن يواصل بذل قصارى جهده للعناية بالحالات التي يتبدى منها عدم احترام الحد الأدنى من الضمانات القانونية المنصوص عليها في المواد 6 و9 و14 و15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    19. Also requests the Secretary-General to continue to use his best endeavours in cases where the minimum standard of legal safeguards provided for in articles 6, 9, 14 and 15 of the International Covenant on Civil and Political Rights appears not to be respected; UN 19- تطلب أيضاً إلى الأمين العام أن يواصل بذل قصارى جهده للعناية بالحالات التي يتبدى منها عدم احترام الحد الأدنى من الضمانات القانونية المنصوص عليها في المواد 6 و9 و14 و15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    20. Again requests the Secretary-General to continue to use his best endeavours in cases where the minimum standard of legal safeguards provided for in articles 6, 9, 14 and 15 of the International Covenant on Civil and Political Rights appears not to have been respected; UN 20 - تطلب مرة ثانية إلى الأمين العام أن يواصل بذل قصارى جهده لمعالجة الحالات التي يبدو فيها أنه لم يتم احترام الحد الأدنى من الضمانات القانونية المنصوص عليها في المواد 6 و 9 و 14 و 15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    " 17. Again requests the Secretary-General to continue to use his best endeavours in cases where the minimum standards of legal safeguards provided for in articles 6, 9, 14 and 15 of the International Covenant on Civil and Political Rights appear not to have been respected; UN " 17 - تطلب مرة أخرى إلى الأمين العام أن يواصل بذل قصارى جهده لمعالجة الحالات التي يبدو فيها أنه لم يتم احترام الحد الأدنى من الضمانات القانونية المنصوص عليها في المواد 6 و 9 و 14 و 15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    17. Again requests the Secretary-General to continue to use his best endeavours in cases where the minimum standards of legal safeguards provided for in articles 6, 9, 14 and 15 of the International Covenant on Civil and Political Rights appear not to have been respected; UN 17 - تطلب مرة أخرى إلى الأمين العام أن يواصل بذل قصارى جهده لمعالجة الحالات التي يبدو فيها أنه لم يتم احترام الحد الأدنى من الضمانات القانونية المنصوص عليها في المواد 6 و 9 و 14 و 15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    17. Again requests the SecretaryGeneral to continue to use his best endeavours in cases where the minimum standards of legal safeguards provided for in articles 6, 9, 14 and 15 of the International Covenant on Civil and Political Rights appear not to have been respected; UN 17 - تطلب مرة أخرى إلى الأمين العام أن يواصل بذل قصارى جهده لمعالجة الحالات التي يبدو فيها أنه لم يتم احترام الحد الأدنى من الضمانات القانونية المنصوص عليها في المواد 6 و 9 و 14 و 15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    16. The Committee regrets that the legal safeguards prescribed by law are not always guaranteed to all asylum seekers and foreign nationals pending expulsion, such as the right to information concerning their rights in a language they understand and the right to free legal aid in the case of expulsion. UN 16- وتأسف اللجنة لأن الضمانات القانونية المنصوص عليها في القانون غير مكفولة دائماً لجميع ملتمسي اللجوء والأجانب بانتظار الطرد، مثل الحق في إعلامهم بحقوقهم بلغة يفهمونها والحق في الحصول على مساعدة قانونية مجانية في حالة الطرد.
    The principle of the separation of powers goes together with the requirement of statutory guarantees provided at the highest level of the hierarchy of norms, by the constitution or the law. UN ويتمشى مبدأ فصل السلطات مع شرط الضمانات القانونية المنصوص عليها على أعلى مستوى تدرج القواعد في الدستور أو القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد