Better shot at seeing'light from the Pendleton if we're runnin'dark. | Open Subtitles | فرصة افضل ان نرى الضوء من بندلتون اذا ابحرنا فى الضلام |
The air forms billions of tiny pockets that scatter the light from the sun. | Open Subtitles | يشكل الهواء المليارات من الجيوب صغيرة التي تبعثر الضوء من الشمس. |
Space-based telescopes such as the Hubble, have captured light from the most distant and ancient galaxies, giving us vastly clearer pictures of the cosmos. | Open Subtitles | أما التلسكوبات الفضائية كتلسكوب هابل قامت بإلتقاط الضوء من أبعد وأقدم المجرات لتعطينا صورة أوضح بكثير للكون |
Come on, guys. We're losing the light for Baby's Second First Outing. | Open Subtitles | هيا ،رفاق ، نحن نفقد الضوء من أجل خروج الطفل الثاني |
The magnetic field induced in these substances could not twist the light from his lamp back into view. | Open Subtitles | المجال المغناطيسي المُستحث في هذه المواد لم يتمكن من لي الضوء من مصباحه .ليعود للمشهد |
I used the light from the screen to memorize English vocabulary words. | Open Subtitles | إستخدمت الضوء من الشاشة لإحفظ المعاني الإنجليزية. |
Those bacteria that could tell light from dark had a decisive advantage over the ones that couldn't. | Open Subtitles | تلك البكتيريا و التي باستطاعتها أن تميز الضوء من الظلام لها أفضليه حاسمه علي تلك التي لا تستطيع |
The light from the stars travels very fast... faster than anything... but not infinitely fast. | Open Subtitles | الضوء من النجوم يسافر بسرعة كبيرة اسرع من أي شيء |
To believe in a universe as young as 6,000 or 7,000 years old is to extinguish the light from most of the galaxy, not to mention the light from all the 100 billion other galaxies in the observable universe. | Open Subtitles | كي نُؤمن بِكَون صغير بعمر ستة أو سبعة آلاف سنة علينا إطفاء الضوء من أغلب المجرة |
light from a moving object travels at the same speed, no matter whether the object is at rest or in motion. | Open Subtitles | خلال الكون الضوء من الأجسام المتحركة يبقى بنفس السرعة بغض النظر إن كان الجسم |
The light from her motorbike still travels at the speed of light. | Open Subtitles | الضوء من دراجتها النارية لازال يُسافر بسرعة الضوء |
90 percent or more of our knowledge of the universe has come from collecting light from the sky and stars and planets, and splitting it, effectively, through a prism. | Open Subtitles | تسعون بالمئة أو أكثر من معرفتنا عن الكون أتت من جمع الضوء من السماء والنجوم والكواكب وتقسيمها عبر منشور |
There's some swelling in the area, which may be preventing light from triggering the cones. | Open Subtitles | هناك انتفاخ في المنطقة، ما قد يمنع الضوء من تحفيز المخروطات. |
Inside the living cells, they absorb light from the Sun. | Open Subtitles | داخل الخلايا الحية، أنها تمتص الضوء من الشمس. |
Chemists fired lasers at plant cells to simulate the capture of light from the Sun. | Open Subtitles | أطلق الكيميائيين أشعة ليزر على الخلايا النباتية لمحاكاة إلتقاط الضوء من الشمسِ. |
We're so far past panic, it would take the light from panic 100 years to reach us. | Open Subtitles | لقد تخطينا الذعر بمسافات، سوف يستغرق الضوء من الذعر 100 سنة حتى يصل إلينا |
George W. Bush:... the brightest beacon for freedoms and opportunity in the world and no one will keep that light from shining. | Open Subtitles | ألمع منارة عن الحريات وإتاحة الفرص في العالم و لا أحد سوف يحفظ ذلك الضوء من اللمعان |
As I have been concluding my remarks, the light has changed from green to yellow and from yellow to red. | UN | وبينما أنا بصدد اختتام ملاحظاتي، ها قد تغير الضوء من الأخضر إلى الأصفر ومن الأصفر إلى الأحمر إيذانا بالانتهاء. |
You can read minds and shoot light out of your fingers. | Open Subtitles | بوسعك قراءة الأفكار وإصدار الضوء من أصابعك |
Tamper with the base, step outside of the perimeter, and this light turns from green to red. | Open Subtitles | اعبث مع القاعدة أو تخطَ النطاق المسموح به، ويتحول هذا الضوء من الأخضر إلى الحمر. |
I am writing to Your Excellency in order to shed fresh light on an issue which is of utmost importance to my country, as well as to the Turkish Cypriot people. | UN | أكتب إلى سعادتكم من أجل إلقاء الضوء من جديد على مسألة لها أهميتها القصوى لدى بلدي ولدى الشعب القبرصي التركي. |