On the same day, United States and British aircraft bombed Mosul airport, damaging its radar installation. | UN | وفي نفس اليوم قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مطار الموصل وأدى القصف إلى تدمير جهاز الرادار في المطار. |
On the same day, United States and British aircraft bombed Mosul airport, destroying its radar installation. | UN | وفي نفس اليوم قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مطار الموصل وأدى القصف إلى تدمير جهاز الرادار العائد إليه. |
On the same day, United States and British aircraft bombed Basrah international airport, wrecking its radar installation. | UN | وفي نفس اليوم قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مطار البصرة الدولي وأدى القصف إلى تدمير جهاز الرادار في المطار. |
On the same day, United States and British aircraft bombed Basrah international airport, wrecking its radar installation. | UN | وفي نفس اليوم قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مطار البصرة الدولي وأدى القصف إلى تدمير جهاز الرادار في المطار. |
I should like to draw your attention to the fact that United States and United Kingdom aircraft are continuing their acts of aggression against the Republic of Iraq. | UN | أود في رسالتي هذه أن أسترعي انتباه سيادتكم إلى أن الطائرات اﻷمريكية والبريطانية واصلت أعمالها العدوانية ضد جمهورية العراق. |
On the same day, United States and British aircraft bombed Basrah international airport, wrecking its radar installation. | UN | وفي نفس اليوم قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مطار البصرة الدولي وأدى القصف إلى تدمير جهاز الرادار في المطار. |
On the same day, United States and British aircraft bombed Basrah international airport, wrecking its radar installation. | UN | وفي نفس اليوم قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مطار البصرة الدولي وأدى القصف إلى تدمير جهاز الرادار في المطار. |
On the same day, United States and British aircraft also bombarded a village in Dhi Qar governorate in southern Iraq, causing the death of three Iraqi citizens and the wounding of 15 others. | UN | كما قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية في نفس اليوم إحدى قرى محافظة ذي قار جنوب العراق مما أسفر عن استشهاد ثلاثة مواطنين عراقيين وجرح 15 آخرين. |
In the course of these acts of aggression on 1 December 2002 United States and British aircraft bombed civilian and military sites in Dhi Qar and Wassit governorates, damaging civilian and military installations. | UN | وخلال أعمال العدوان هذه اعتدت الطائرات الأمريكية والبريطانية يوم 1 كانون الأول/ديسمبر 2002 على مواقع مدنية وعسكرية في محافظة واسط وأدى القصف إلى إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
The United States and British aircraft bombed civilian and military sites in Ninawa Governorate, killing 12 head of sheep belonging to a citizen. | UN | وقد قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مواقع مدنية وعسكرية في محافظة نينوى وأدى القصف إلى نفوق 12 رأس غنم عائدة إلى أحد المواطنين. |
United States and British aircraft fired missiles at military and civilian sites in Ninawa governorate, killing four citizens and damaging some civilian and military installations. | UN | وقد قامت الطائرات الأمريكية والبريطانية بقصف مواقف عسكرية ومدنية في محافظة نينوي بالصواريخ ونتج عن القصف استشهاد أربعة مواطنين وإلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
The number of United States and British aircraft violating the demilitarized zone that is reported by UNIKOM is much lower than the actual number of 935 reported by the Iraqi authorities concerned. | UN | إن العدد الذي رصدته اليونيكوم من الطائرات الأمريكية والبريطانية التي خرقت المنطقة المنزوعة السلاح هو أقل بكثير من العدد الحقيقي الذي رصدته السلطات العراقية المختصة 935 خرقا. |
In the course of these acts of aggression, on 19 June 2002 United States and British aircraft bombed civilian and military sites in Ninawa Governorate, wounding one citizen and damaging civilian and military installations. | UN | وخلال أعمال العدوان هذه قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية يوم 19 حزيران/يونيه 2002 مواقع مدنية وعسكرية في محافظة نينوي ونتج عن القصف إصابة مواطن بجروح وإلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
On the same day, United States and British warplanes bombed civilian and military sites in Wasit governorate, damaging civilian and military installations, as set forth in the statement enclosed herein. | UN | وفي نفس اليوم قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مواقع مدنية وعسكرية في محافظة واسط وأدى القصف إلى إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية، وكما مبين في مرفق هذه الرسالة. |
On 20 December 2002, United States and British aircraft again bombed civilian and military sites in Dhi Qar and Wassit governorates, damaging civilian and military installations. | UN | وفي يوم 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 اعتدت الطائرات الأمريكية والبريطانية على مواقع مدنية وعسكرية في محافظتي ذي قار وواسط وأدى القصف إلى إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
On 30 December 2002, United States and British aircraft bombed civilian and military sites in Maysan governorate, damaging civilian and military installations. | UN | وفي يوم 30 كانون الأول/ديسمبر 2002 اعتدت الطائرات الأمريكية والبريطانية على مواقع مدنية وعسكرية في محافظة ميسان ونتج عن القصف إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
On 2 January 2003, United States and British aircraft bombed civilian and military sites in Basrah and Maysan governorates, damaging civilian and military installations. | UN | وفي يوم 2 كانون الثاني/يناير 2003 اعتدت الطائرات الأمريكية والبريطانية على مواقع مدنية وعسكرية في محافظتي البصرة وميسان وأدى القصف إلى إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
On 3 January 2003, United States and British aircraft bombed civilian and military sites in Maysan governorate, damaging civilian and military installations. | UN | وفي يوم 3 كانون الثاني/يناير 2003 اعتدت الطائرات الأمريكية والبريطانية على مواقع مدنية وعسكرية في محافظة ميسان وأدى القصف إلى إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
On 4 January 2003, United States and British aircraft bombed civilian and military sites in Maysan governorate, damaging civilian and military installations. | UN | وفي يوم 4 كانون الثاني/يناير 2003 اعتدت الطائرات الأمريكية والبريطانية على مواقع مدنية وعسكرية في محافظة ميسان ونتج عن القصف إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
On 5 January 2003, United States and British aircraft bombed civilian and military sites in Dhi Qar and Maysan governorates, damaging civilian and military installations. | UN | وفي يوم 5 كانون الثاني/يناير 2003 اعتدت الطائرات الأمريكية والبريطانية على مواقع مدنية وعسكرية في محافظتي ذي قار وميسان ونتج عن القصف إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
On behalf of the Government of the Kingdom of Saudi Arabia, I should like to assure you that the statements of the Permanent Representative of Iraq, claiming that the United States and United Kingdom aircraft mentioned above had taken off from Saudi territory, are completely gratuitous and unfounded. | UN | باسم حكومة المملكة العربية السعودية أؤكد لسيادتكم أن ما ذكره المندوب العراقي عن قيام الطائرات اﻷمريكية والبريطانية المشار إليه من أراضي المملكة العربية السعودية هو ادعاء باطل وليس له أساس من الصحة أو الحقيقة. |
5. At 1255 hours on 5 April 1999 United States and British aircraft coming from Saudi territory penetrated Iraq's airspace in the southern region. | UN | ٥ - في الساعة ٥٥/١٢ من يوم ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٩، اخترقت الطائرات اﻷمريكية والبريطانية اﻷجواء العراقية في المنطقة الجنوبية قادمة من اﻷجواء السعودية. |
Annex Details of violations of Iraq's airspace by United States and | UN | تفاصيل خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية للفترة من |