(iv) 2 fixed-wing aircraft had to remain out of the Mission area for extended periods for technical reasons | UN | ' 4` تعيّن إبقاء طائرتين من الطائرات الثابتة الجناحين خارج منطقة البعثة لفترات طويلة لأسباب تقنية؛ |
The Committee also notes that there is an increase for liability insurance attributed to an increase in premiums for fixed-wing aircraft. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا زيادة في تكاليف تأمين المسؤولية قبل الغير بسبب ارتفاع التأمين على الطائرات الثابتة الجناحين. |
The Panel continued to observe such activities, involving both rotary and fixed-wing aircraft, during the present mandate. | UN | وظل الفريق يلاحظ أثناء ولايته الحالية هذه الأنشطة التي تنطوي على استخدام الطائرات الثابتة الجناحين والمروحيات. |
The Committee also notes that there is an increase for liability insurance attributed to an increase in premiums for fixed-wing aircraft. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا زيادة في تكاليف تأمين المسؤولية قبل الغير بسبب ارتفاع التأمين على الطائرات الثابتة الجناحين. |
fixed-wing aircraft will be employed for the movement of personnel travelling outside the Operation, as regular flights to Khartoum are planned. | UN | وسوف تستخدم الطائرات الثابتة الجناحين لنقل الأفراد للسفر خارج منطقة العملية، حيث من المقرر تسيير رحلات منتظمة إلى الخرطوم. |
Included in the fixed-wing aircraft are two airliners. | UN | وتشمل الطائرات الثابتة الجناحين طائرتين من طائرات نقل المسافرين. |
Additional provision for fixed-wing aircraft. 20. Communications | UN | مبلغ إضافي من أجـل الطائرات الثابتة الجناحين. |
(b) fixed-wing aircraft | UN | عمليـات طائـــرات الهليوكبتر الطائرات الثابتة الجناحين |
The flights of the fixed-wing aircraft have therefore remained suspended. | UN | وعليه، ظلت رحلات الطائرات الثابتة الجناحين موقوفة. |
(v) Cancelled deployment of 2 fixed-wing aircraft required in support of the elections | UN | ' 5` إلغاء نشر طائرتين من الطائرات الثابتة الجناحين طُلبتا لدعم الانتخابات. |
Operation and maintenance of 2 fixed-wing aircraft were reduced to 1 within the first month of the reporting period | UN | ويعزى الانخفاض في عدد الطائرات الثابتة الجناحين إلى إفلاس شركة النقل التي توفر الطائرتين الثابتتين |
(b) fixed-wing aircraft | UN | الطائرات الثابتة الجناحين الرحلات الجوية ﻹعادة |
Air operations in and out of Tuzla by fixed-wing aircraft would contribute to emergency medical evacuations from the area. | UN | وستسهم العمليات الجوية من توزلا وإليها بواسطة الطائرات الثابتة الجناحين في اﻹجلاء الطبي الطارئ من المنطقة. |
While the actual configuration of the fixed-wing aircraft fleet was in line with the projections, additional aircraft were hired locally. | UN | وفي حين كان التشكيل الفعلي ﻷسطول الطائرات الثابتة الجناحين متمشيا مع الاسقاطات، استؤجرت محليا طائرات اضافية. |
In addition, fixed-wing aircraft were widely used to transport civilian electoral observers during the election period. | UN | والى جانب ذلك استخدمت الطائرات الثابتة الجناحين على نطاق واسع في نقل مراقبي الانتخابات المدنيين خلال فترة الانتخابات. |
(b) fixed-wing aircraft | UN | تكاليف استئجار الطائرات والرحلات الطائرات الثابتة الجناحين |
The Commission has sent a technical mission to Iraq and Bahrain to assess the logistical requirements for the fixed-wing aircraft replacement. | UN | وأرسلت اللجنة بعثة تقنية الى العراق وإلى البحرين لتقدر الاحتياجات السوقية من الطائرات الثابتة الجناحين البديلة. |
As a result of those operational requirements, expenditures of $238,200 were incurred under fixed-wing aircraft. | UN | ونتيجة لاحتياجات العمليات تلك، أنفق في إطار بند الطائرات الثابتة الجناحين مبلغ ٠٠٢ ٨٣٢ دولار. |
This is mainly due to the increase of seven civilian personnel, the purchase of eight vehicles and increased fixed-wing aircraft requirements. | UN | ويعود ذلك أساسا الى زيادة ٧ من اﻷفراد المدنيين، وشراء ٨ مركبات، وزيادة الاحتياجات من الطائرات الثابتة الجناحين. |
Freight A reduction in the anticipated cost of freight resulting from the use of the fixed-wing aircraft to transport non-bulky cargo to the Mission and to collect cargo from other missions. | UN | الشحن يُعزى انخفاض التكلفة المتوقعة للشحن الى استخدام الطائرات الثابتة الجناحين في نقل الحمولات ذات الحجم غير الكبير الى موقع البعثة ونقل حمولات أخرى من مواقع بعثات أخرى. |
Additionally, it is estimated that the fixed-wing air crew will spend 60 nights away from the Mission area. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يقدر أن طاقم الطائرات الثابتة الجناحين سيقضي ٦٠ ليلة خارج منطقة البعثة. |
Only two fixed-wing aircrafts operate from the Dili international airport. | UN | لا تعمل من مطار ديلي الدولي سوى اثنتين فقط من الطائرات الثابتة الجناحين. |