Despite various appeals from the Secretary-General, Member States had taken months to reach a decision on the provision of helicopters. | UN | وبالرغم من شتى نداءات الأمين العام، أمضت الدول الأعضاء شهورا حتى توصلت إلى قرار بشأن تقديم الطائرات المروحية. |
Other witnesses recounted that helicopters were used in the operation. | UN | وروى شهود آخرون أن الطائرات المروحية استخدمت في العملية. |
Such aircraft will significantly reduce the aviation overhead costs as their fuel consumption is a fraction of that of helicopters. | UN | وستقلل هذه الطائرة التكاليف العامة للطيران إلى درجة كبيرة لأن استهلاكها من الوقود يشكل جزءا بسيطا من الطائرات المروحية. |
In addition, over 130 helicopter landing sites as well as the emergency response capacities will be sustained. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتم تحمل تكلفة 130 موقعا لهبوط الطائرات المروحية وكذلك قدرات مواجهة الطوارئ. |
:: Maintenance of 15 airfields and 10 helicopter landing sites in 25 locations | UN | :: صيانة 15 مطارا و 10 مواقع هبوط الطائرات المروحية في 25 موقعا |
The provision of the protection system had increased the budget for the rental of rotary-wing aircraft for 2012. | UN | وكان الاعتماد المرصود لمنظومات الحماية من القذائف قد زاد الميزانية المخصصة لاستئجار الطائرات المروحية لعام 2012. |
The lower output was attributable to technical issues with the helicopters and downtime resulting from regular inspections of the aircraft | UN | يعزى انخفاض النواتج إلى مسائل تقنية في الطائرات المروحية وفترات التعطل نتيجة لعمليات الكشف العادية على الطائرات |
Pre-deployment preparations are under way for the light tactical helicopters offered by Ethiopia. | UN | وتجري تحضيرات ما قبل نشر الطائرات المروحية التكتيكية الخفيفة المقدمة من إثيوبيا. |
(15) Withdrawal of all attack helicopters and bomber aircraft; | UN | ' 15` سحب جميع الطائرات المروحية الهجومية وقاذفات القنابل؛ |
Aerial inspections were also conducted using UNMOVIC helicopters. | UN | وأجريت أيضا عمليات تفتيش جوية باستخدام الطائرات المروحية التابعة للجنة. |
United States Coast Guard helicopters assigned to the Operation are positioned in Providenciales. | UN | وتتخذ الطائرات المروحية لحرس سواحل الولايات المتحدة المخصصة للعملية من جزيرة بروفيدنسياليس مقرا لقيادتها. |
The use of assault helicopters for both reconnaissance and combat support increased. | UN | وتزايد استخدام الطائرات المروحية الهجومية، لغرضي الاستطلاع والقتال على السواء. |
2 helicopter crash exercises | UN | تدريبان على التعامل مع تحطم الطائرات المروحية |
Ferry and helicopter services to Antigua are also currently being provided. | UN | وتقدم أيضا خدمات السفر إلى أنتيغوا عن طريق مراكب العبور أو الطائرات المروحية. |
In the light of the existing helicopter ban, this option also poses serious safety concerns for UNMEE personnel. | UN | كما أن هذا الخيار يشكل مبعث قلق خطير بشأن سلامة موظفي البعثة في ضوء الحظر الراهن على تحليق الطائرات المروحية. |
Contracts with Canadian, Russian and United Kingdom companies cover the helicopter assets. | UN | أما أصول الطائرات المروحية فتغطيها عقود مبرمة مع شركات كندية وروسية ومن المملكة المتحدة. |
:: Maintenance of 4 airfields and 8 helicopter landing sites in 8 locations | UN | :: صيانة 4 مهابط للطائرات و 8 مواقع لهبوط الطائرات المروحية في 8 مواقع |
The Mission's current policy is to reduce the heavy reliance on rotary-wing aircraft and systematically move towards reliance on fixed-wing assets. | UN | تتمثل السياسة الحالية للبعثة في تقليل الاعتماد الكبير على الطائرات المروحية والانتقال بصورة منهجية إلى الاعتماد على أصول الطائرات الثابتة الجناحين. |
The number of rotary-wing aircraft employed by the mission, however, has not been reduced accordingly. | UN | غير أن عدد الطائرات المروحية التي تستخدمها البعثة لم يُخفض تبعاً لذلك. |
Million litres of aviation fuel supplied and provided for rotary-wing aircraft | UN | مليون ليتر من وقود الطائرات تم توفيره وتزويد الطائرات المروحية به |
In the reporting period, however, owing to the deteriorating security situation, the operational requirements in respect of commercial aircraft utilization changed, resulting in savings under the rotary aircraft heading and additional requirements for the fixed-wing fleet as detailed below. | UN | ومع هذا، فإن الاحتياجات التشغيلية المتصلة باستخدام الطائرات التجارية قد تغيرت في الفترة المشمولة بالتقرير، من جراء تدهور حالة اﻷمن، مما أدى إلى تحقيق وفورات تحت بند الطائرات المروحية والاحتياجات اﻹضافية المتصلة بأسطول الطائرات الثابتة اﻷجنحة على النحو المفصل أدناه. |
Implementation has begun in earnest and has already culminated in the reduction of rotary-wing assets. | UN | وقد بدأ التنفيذ بشكل جدي، وبلغ ذروته بالفعل في التقليل من أصول الطائرات المروحية. |
Reconfiguration of the rotary-wing segment is planned to commence upon the completion of the currently ongoing transition from the invitation to bid to request for proposals procurement methodology for all air charter service requirements. | UN | من المقرر أن تبدأ إعادة تشكيل عنصر الطائرات المروحية عقب انتهاء عملية الانتقال الجارية من منهجية المشتريات القائمة على الدعوة إلى تقديم عطاءات إلى منهجية طلب تقديم العروض بالنسبة لجميع احتياجات الخدمات من الرحلات الجوية المستأجرة. |