We need to find another state to land this plane in now. | Open Subtitles | علينا أن نجد ولاية آخرى لتهبط عليها الطائرة في الوقت الراهن |
They absolutely put her on the plane in London. | Open Subtitles | إنهم جازمين بأنهم وضعوها علي الطائرة في لندن |
The unauthorized flight of this helicopter took place in an area controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina. | UN | وحدث التحليق غير المأذون به لهذه الطائرة في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. |
the aircraft had, in the meantime, left Indian territory for Thailand, instead of its original destination of Yangon. | UN | وغادرت الطائرة في أثناء ذلك الأراضي الهندية متوجهة إلى تايلند بدلاً من وجهتها الأصلية وهي يانغون. |
Okay, we aim the plane's reflective panels into my magnifying glass. | Open Subtitles | حسنا، نحن نهدف الألواح العاكسة الطائرة في العدسة المكبرة بلدي. |
The landing fee for aircraft in Somalia is $200. | UN | وتبلغ رسوم هبوط الطائرة في الصومال 200 دولار. |
They can't keep the plane in the air indefinitely. | Open Subtitles | لا يسعهم إبقاء الطائرة في الجو طويلاً بالتأكيد |
Some passengers said that they boarded the plane in the morning but did not take off until after midnight. | UN | وقال بعض الركاب إنهم صعدوا على متن الطائرة في الصباح ولكن الطائرة لم تغادر إلا بعد منتصف الليل. |
The unauthorized flight of this helicopter took place in an area controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina. | UN | وحدث التحليق غير المأذون به لتلك الطائرة في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. |
The unauthorized flight of this helicopter took place in an area controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina. | UN | وحدث التحليق غير المأذون به لتلك الطائرة في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. |
The unauthorized flight of this helicopter took place in an area controlled by Bosnian Croats. | UN | وحدث التحليق غير المأذون به لتلك الطائرة في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة. |
the aircraft returned on the same day to the FIR of Ankara. | UN | وعادت هذه الطائرة في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
the aircraft returned on the same day to the FIR of Ankara. | UN | وعادت هذه الطائرة في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
There's no way that wood chipper experiment was connected to the plane crash at the golf course. | Open Subtitles | مستحيل أن تكون تجربة قطاعة الخشب تلك أن تكون مرتبطة بتحطم الطائرة في ملعب الغولف |
Vice-President Bemba had boarded the aircraft in Kinshasa. | UN | واستقل نائب الرئيس بمبا الطائرة في كينشاسا. |
The Secretary-General indicates that the cost-sharing ratio of 5:65:20:10 among the four entities, respectively, takes into account the anticipated pattern of the use of the aircraft in 2015. | UN | ويشير الأمين العام إلى أن نسبة 10:20:65:5 المطبّقة في قسمة التكاليف على الكيانات الأربعة، على التوالي، تأخذ في الحسبان النمط المتوقع لاستخدام الطائرة في عام 2015. |
The arms were loaded onto the aircraft at the military apron of Khartoum International Airport under the supervision of Sudanese authorities. | UN | وحُمِّلت الأسلحة على متن الطائرة في الساحة العسكرية لمطار الخرطوم الدولي التي تشرف عليها السلطات السودانية. |
A planned and authorized visit to Baidoa was prematurely cancelled when he was prevented by authorities from disembarking from the plane at the airport. | UN | وكانت هناك زيارة مقررة ومصرح بها إلى بيدوا ألغيت قبل الأوان حينما منعته السلطات من النزول من الطائرة في المطار. |
the helicopter landed in a field 1 kilometre south of Zenica. | UN | وهبطت الطائرة في حقل على بُعد كيلومتر واحد جنوبي زينيكا. |
being the owner, charterer, lessee, operator, agent or master of a vessel or the owner, charterer, lessee, operator or pilot in charge of an aircraft, intentionally permit the vessel or aircraft to be used for any of the above purposes. | UN | :: القيام عمدا، باعتباره مالكا أو مستأجرا أو مرخصا له أو مشغلا أو وكيلا أو مشرفا على سفينة، أو باعتباره مالكا أو مستأجرا أو مرخصا له أو مشغلا أو قائدا مسؤولا عن طائرة، بالسماح باستخدام السفينة أو الطائرة في أي من الأغراض المذكورة أعلاه. |
The lower number resulted from the non-deployment of 1 combi (cargo/passenger) aircraft for a 6-month period, owing to the limited availability of the aircraft on the market | UN | يعزى انخفاض العدد إلى عدم نشر طائرة مزدوجة الاستخدام (شحن/ركاب) لمدة 6 أشهر، وذلك بسبب قلة توفر هذه الطائرة في الأسواق |
KIRKLAND: the aircraft is in a landing profile, sir. | Open Subtitles | لقد بدأت الطائرة في الهبوط يا سيدي |
Articles 590 and 591 of the Code of Penal Procedure extend jurisdiction to vessels and aircraft of Algerian registry regardless of the nationality of the perpetrators, and include foreign aircraft if the perpetrator or victim is Algerian or if the aircraft lands in Algeria after the offence has been committed. | UN | وتوسّع المادتان 590 و591 من قانون الإجراءات الجزائية نطاق الولاية القضائية لتشمل السفن والطائرات التي تحمل العلَم الجزائري أياً كانت جنسية مرتكبي الجريمة، وتسري أيضاً على الطائرات الأجنبية إذا كان الجاني أو المجني عليه جزائريَّ الجنسية أو إذا هبطت الطائرة في الجزائر بعد وقوع الجناية. |
The first flight of this aircraft took place in 1996. | UN | وقد تحقق أول تحليق لتلك الطائرة في سنة 1996. |
".. land this plane on her roof.." | Open Subtitles | لأنزلت هذه الطائرة في سطح بيتها.. |
Holy Father, the plane is on the tarmac, waiting for us. | Open Subtitles | الطائرة في مدرّج المطار، في انتظارنا |