"الطائف" - قاموس عربي انجليزي

    ويكيبيديا

    "الطائف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Taif
        
    • Taef
        
    • afloat
        
    The ultimate purpose of disarmament is the establishment of a strong Lebanese State for all inhabitants of Lebanon, as the Taif Agreement stipulated. UN ويرمي نزع السلاح في نهاية الأمر إلى إقامة دولة لبنانية قوية لكل سكان لبنان، على النحو الذي نص عليه اتفاق الطائف.
    The ultimate purpose of disarmament is the establishment of a strong Lebanese State for all the inhabitants of Lebanon, as the Taif Agreement stipulated. UN والغرض النهائي من نزع السلاح هو إقامة دولة لبنانية قوية من أجل جميع سكان لبنان، كما نص على ذلك اتفاق الطائف.
    I therefore reiterate my call on Hizbullah to comply immediately with all relevant Security Council resolutions and the Taif Agreement. UN لذا، أكرر دعوتي إلى حزب الله كي يمتثل فورا لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ولاتفاق الطائف.
    I call upon the leaders of Hizbullah to complete the transformation of the group into a solely Lebanese political party, consistent with the requirements of the Taif Agreement. UN وأدعو قادة حزب الله إلى تحويل المجموعة بشكل تام إلى حزب سياسي لبناني لا غير، بما يتماشى وأحكام اتفاق الطائف.
    3. The programme of the new Government was conceived within the framework and towards the complete achievement of the objectives of the Taef Agreement. UN ٣ - وقد وضع برنامج الحكومة الجديدة ضمن إطار اتفاق الطائف ولغرض تحقيق أهدافه على نحو كامل.
    Building transparent dialogue among all elements in the country is the key to reconciliation and democratic transformation, as provided for in the Taif Agreement. UN فإقامة حوار شفاف بين جميع العناصر في البلد مفتاح المصالحة والتحول الديمقراطي، كما هو منصوص عليه في اتفاق الطائف.
    With regard to Lebanese-Syrian relations, the Taif Agreement stipulated that: UN وفيما يتعلق بالعلاقات اللبنانية السورية، نص اتفاق الطائف على أنه:
    50. I have previously recalled the 1989 Taif Agreement, or the Charter of National Reconciliation, as it is also known. UN 50 - وقد سبق أن أشرت إلى اتفاق الطائف لعام 1989، الذي يعرف أيضا باسم وثيقة الوفاق الوطني.
    Lebanese political leaders have also frequently reaffirmed their commitment to the full implementation of the 1989 Taif Agreement. UN كما أن الزعماء السياسيين اللبنانيين أعادوا مرارا تأكيد التزامهم بالتنفيذ الكامل لاتفاق الطائف.
    It is worth emphasizing that Hizbollah Secretary-General Sheikh Nasrallah was one of the Lebanese leaders promoting the idea of a national dialogue among the Lebanese, which would be based on the Taif Agreement. UN ومما يجدر التشديد عليه أن الأمين العام لحزب الله الشيخ نصر الله كان أحد القادة اللبنانيين الذين روجوا لفكرة الدخول في حوار وطني بين اللبنانيين يقوم على أساس اتفاق الطائف.
    I urge the Lebanese political parties to engage in a constructive dialogue and aim for conciliation, in full respect of the Taif Agreement. UN وأهيب بالأطراف السياسية اللبنانية المشاركة في حوار بناء والسعي إلى المصالحة، في إطار الاحترام الكامل لاتفاق الطائف.
    Lebanon must preserve its comprehensive and, most importantly, conciliatory political framework, as manifested in the Taif Agreement. UN ولزام على لبنان الحفاظ على إطاره السياسي الشامل، وبشكل أهم، التصالحي، على النحو الذي يبينه اتفاق الطائف.
    According to the parties, this is the fifth such redeployment since the signing of the Taif Agreement. UN ووفقا لإفادات الطرفين، يمثل ذلك إعادة الانتشار الخامس منذ توقيع اتفاق الطائف.
    It merely reflects and reaffirms a decision to which all Lebanese committed themselves under the Taif Accord in 1989, in the aftermath of the civil war. UN وهو يعكس ويعيد تأكيد قرار كان جميع اللبنانيين قد التزموا به في اتفاق الطائف المبرم في عام 1989، في أعقاب الحرب الأهلية.
    It is necessary that the spirit of cooperation and respect for the principles of coexistence and security in Lebanon prevail, as must domestic peace without intimidation by armed groups, as set out in the Taif Agreement. UN ومن الضروري أن تسود روح التعاون واحترام مبدأي التعايش والأمن في لبنان، ويجب كذلك أن يسود السلام الأهلي الخالي من أي مشاعر خوف تشيعها الجماعات المسلحة، وذلك عملاً بما نص عليه اتفاق الطائف.
    This key remaining provision of the resolution has yet to be implemented. It reaffirms a decision that all Lebanese committed themselves to in the Taif Agreement in 1989, in the aftermath of the civil war. UN ولم يتم بعد تنفيذ هذا الحكم الرئيسي المتبقي من أحكام القرار، وهو بمثابة إعادة تأكيد لقرار أجمع اللبنانيون على الالتزام به في اتفاق الطائف المبرم عام 1989، في أعقاب الحرب الأهلية.
    It merely reflects and reaffirms a decision that all Lebanese committed themselves to in the Taif Agreement, in the aftermath of the civil war. UN وهو لا يعدو أن يكون انعكاسا وإعادة تأكيد لقرار أجمع اللبنانيون على الالتزام به في اتفاق الطائف المبرم في أعقاب الحرب الأهلية.
    Australia fully supported the conclusion of the Taif Agreement in 1989 and we express our hope that it will be fully implemented. UN لقد أيدت استراليا بالكامل إبرام اتفاق الطائف في عام ١٩٨٩ ونعرب عن أملنا بأنه سينفذ بالكامل.
    This consistent position is embodied in the Lebanese Constitution, in accordance with the Taif Agreement of 1989. UN إن هذا الموقف الثابت يجسده الدستور اللبناني وفقا لاتفاق الطائف لعام ١٩٨٩.
    This constant position is embodied in the Lebanese Constitution, in accordance with the Taif Agreement of 1989. UN وهذا الموقف الثابت تجسد في الدستور اللبناني، بموجب اتفاق الطائف لعام ١٩٨٩.
    12. Following the 1989 Taef accord, the first steps were taken towards restoring normal life. UN ٢١ - عقب اتفاق الطائف في عام ١٩٨٩، اتخذت أولى الخطوات نحو إعادة الحياة العادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد