ويكيبيديا

    "الطائفة البهائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Baha'i community
        
    • the Baha'i faith
        
    • the Baha'is
        
    • Bahai's
        
    • of the Baha'i
        
    • the Bahai community
        
    Italy urged Iran to put an immediate end to them and expressed concern at the situation of the Baha'i community. UN وحثت إيطاليا إيران على وضع حد لهذه التطورات فوراً وأعربت عن القلق إزاء أوضاع الطائفة البهائية.
    Disaggregated data was not available on minority groups, although discrimination was reported against the Baha'i community. UN ولم تتوفر بيانات مفصلة عن الأقليات على الرغم مما أفيد عن التمييز ضد الطائفة البهائية.
    Rights of minorities, including the Baha'i community UN واو - حقوق الأقليات، بما يشمل الطائفة البهائية
    Some members of the Baha'i community have faced arbitrary detention or the confiscation and destruction of their property. UN وتعرّض بعض أفراد الطائفة البهائية للاحتجاز التعسفي أو لمصادرة ممتلكاتهم وتدميرها.
    " According to information received, followers of the Baha'i faith have continued to suffer grave violations of the right to freedom of religion. UN " تفيد المعلومات الواردة بأن أتباع الطائفة البهائية ما زالوا يعانون من انتهاكات خطيرة لحقهم في حرية الدين.
    Despite some promising reports, the Special Representative understands that the Baha'i community continues to experience discrimination in the areas of, inter alia, education, employment, travel, housing and the enjoyment of cultural activities. UN وعلى الرغم من بعض التقارير الواعدة، فإن المقرر الخاص يخلص إلى أن الطائفة البهائية لا تزال تعاني من التمييز في مجالات من جملتها التعليم والعمل والتنقل والسكن ومزاولة الأنشطة الثقافية.
    To this day, however, the Baha'i community is said to be subjected to constant close surveillance. UN ولكن إلى اليـــوم يقال إن الطائفة البهائية تخضع لرقابة دائمة مشددة.
    The observer for the Baha'i International Community alleged persistent persecution of the Baha'i community in the Islamic Republic if Iran. UN وزعمت المراقِبة عن الطائفة البهائية الدولية بأن الاضطهاد ما زال يمارس على الطائفة البهائية في جمهورية إيران الإسلامية.
    However, Brazil remained deeply concerned about the rights of minorities, in particular those of the Baha'i community. UN غير أن البرازيل لا تزال تشعر بقلق بالغ تجاه حقوق الأقليات، ولا سيما حقوق الطائفة البهائية.
    Harassment, home raids and incitement to hatred were reportedly commonly applied by the authorities to suppress the Baha'i community. UN إذ تفيد التقارير بأن السلطات عادة ما تلجأ إلى المضايقات والمداهمات المنزلية والتحريض على الكراهية لقمع أفراد الطائفة البهائية.
    The Government asserts that the Baha'i community has recruited members by irregular means or has acted against national security. UN وتجزم الحكومة بأن الطائفة البهائية استقطبت أعضاء بوسائل غير نظامية أو أنها ارتكبت أفعالا ضد الأمن القومي.
    The Special Rapporteur also continues to receive reports that members of the Baha'i community face intimidation and arrest because of their religion. UN وكذلك لا يزال المقرر الخاص يتلقى تقارير عن تعرّض أفراد من الطائفة البهائية للترهيب والاعتقال بسبب ديانتهم.
    The common element in these detentions is that all detainees are active leaders of the Baha'i community in Iran. UN والعنصر المشترك في هذه الاحتجازات هو أن جميع المحتجزين من القادة الناشطين في الطائفة البهائية في إيران.
    They are members of the Baha'i community and have not been charged nor tried. UN وينتمي هؤلاء الأشخاص إلى الطائفة البهائية ولم توجه إليهم اتهامات ولم يقدموا إلى المحاكمة.
    Special procedures mandate holders continued to raise cases involving members of the Baha'i community with the Iranian authorities. UN ويواصل المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة إثارة القضايا المتعلقة بأعضاء الطائفة البهائية مع السلطات الإيرانية.
    the Baha'i community was not the largest religious minority, and its members numbered about 20,000, not 200,000 or 2 million, as had been mentioned. UN ولا تشكل الطائفة البهائية أكبر أقلّية دينية، حيث يصل عدد أعضائها إلى قرابة 000 20 وليس 000 200 أو مليونين، كما ذُكر.
    He had been previously sentenced to one and a half years' imprisonment because of his membership in the Baha'i community. UN وكان قد سبق الحكم عليه بالسجن لمدة عام ونصف بسبب انتمائه إلى عضوية الطائفة البهائية.
    the Baha'i community continued to be denied the right to meet freely, to elect their representatives and to maintain their administrative institutions. UN ولا تزال الطائفة البهائية محرومة من الحق في الاجتماع بحرية وانتخاب ممثلين لها وإدارة مؤسساتها اﻹدارية.
    Baha'i International Community seeks to bring the principles of the Baha'i faith and the insight and experience of its worldwide membership to bear on the issues under consideration by the United Nations, including the protection and promotion of human rights, the advancement of equality between women and men, and sustainable development. UN تسعى الطائفة البهائية الدولية إلى ضمان تأثير مبادئ العقيدة البهائية وما لدى أعضائها في سائر أنحاء العالم من معلومات وخبرة على القضايا التي تنظر فيها الأمم المتحدة، بما فيها حماية حقوق الإنسان وتعزيزها والنهوض بالمساواة بين المرأة والرجل والتنمية المستدامة.
    The status of minorities and the Baha’is in particular remains unchanged. UN ولا يزال وضع اﻷقليات ولا سيما الطائفة البهائية على حاله.
    19. The Canadian delegation called for renewed cooperation on the part of the Islamic Republic of Iran with the Commission's Special Rapporteur and urged it to exert all efforts to prevent attacks against members of religious minorities, particularly the Bahai community. UN ٩١ - ومضى قائلا إن الوفد الكندي يحث إيران على تجديد تعاونها مع المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، وعلى اتخاذ التدابير المناسبة لمنع قتل أعضاء اﻷقليات الدينية، ولا سيما الطائفة البهائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد