ويكيبيديا

    "الطابع التمثيلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the representative character of
        
    • the representative nature of
        
    • the representativeness
        
    • more representative
        
    • the representativity of
        
    • representation
        
    • s representativeness
        
    • representativeness of
        
    References were made to the need to improve the representative character of the Security Council and transparency in its working methods. UN وتمت الإشارة إلى ضرورة تحسين الطابع التمثيلي لمجلس الأمن وإضفاء الشفافية على أساليب عمله.
    These officials shall be elected on the basis of ensuring the representative character of the General Committee. UN وينتخب هؤلاء الأعضاء على أساس ضمان الطابع التمثيلي للمكتب.
    These officials shall be elected on the basis of ensuring the representative character of the General Committee. UN ويُنتخب هؤلاء الأعضــــاء على أساس ضمان الطابع التمثيلي للمكتب.
    These officials shall be elected on the basis of ensuring the representative character of the General Committee. UN وينتخب هؤلاء الأعضاء على أساس ضمان الطابع التمثيلي للمكتب.
    the representative nature of the IPU is unquestionable. UN فلا يشكك أحد في الطابع التمثيلي للاتحاد، ومشروعيته لا يرقى إليها الشك.
    The issue of the representativeness of SME associations, given their heterogeneity, was raised. UN وقد أثيرت مسألة الطابع التمثيلي لرابطات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وذلك بالنظر إلى تنوع أشكالها.
    These officials shall be elected on the basis of ensuring the representative character of the Bureau of the Conference. UN ويُنتخب هؤلاء الأعضــــاء على أساس ضمان الطابع التمثيلي لمكتب المؤتمر.
    These officials shall be elected on the basis of ensuring the representative character of the Bureau of the Conference. UN وينتخب هؤلاء الأعضاء على أساس ضمان الطابع التمثيلي لمكتب المؤتمر.
    In accordance with rule 6, they shall be elected on the basis of ensuring the representative character of the General Committee. UN ووفقا للمادة 6، ينتخب هؤلاء الأعضاء على أساس ضمان الطابع التمثيلي للمكتب.
    These officials shall be elected on the basis of ensuring the representative character of the General Committee. UN وينتخب هؤلاء الأعضاء على أساس ضمان الطابع التمثيلي للمكتب.
    These officials should be elected on the basis of ensuring the representative character of the General Committee in accordance with rule 11. UN وينتخب هؤلاء الأعضاء على أساس ضمان الطابع التمثيلي للمكتب وفقا للمادة 11.
    The second contributor to our value, I think, will be the representative character of the Commission. UN وأعتقد أن العنصر الثاني الذي يسهم في إضفاء قيمة مضافة على عملنا هو الطابع التمثيلي للجنة.
    These officials shall be elected on the basis of ensuring the representative character of the General Committee. UN وينتخب هؤلاء الأعضاء على أساس ضمان الطابع التمثيلي للمكتب.
    These officials shall be elected on the basis of ensuring the representative character of the General Committee composed in accordance with rule 11. UN ويُنتخب هؤلاء الأعضاء على أساس ضمان الطابع التمثيلي للمكتب المكون وفقا للمادة 11.
    These officials shall be elected on the basis of ensuring the representative character of the General Committee composed in accordance with rule 10. UN وينتخب هؤلاء الأعضاء على أساس ضمان الطابع التمثيلي لتكوين المكتب وفقا للمادة 10.
    Among the most intractable is the problem of finding a magic number that would increase the representative character of the Council without impairing its efficiency. UN ومن أهم المشاكل العسيرة مشكلة إيجاد رقم سحـــري من شأنه أن يزيد الطابع التمثيلي للمجلس دون إعاقة فعاليته.
    These officials shall be elected on the basis of ensuring the representative character of the General Committee. UN وينتخب هؤلاء الأعضاء على أساس ضمان الطابع التمثيلي للمكتب.
    These officials shall be elected on the basis of ensuring the representative character of the General Committee. UN وينتخب هؤلاء الأعضاء على أساس ضمان الطابع التمثيلي للمكتب.
    Those officials shall be elected on the basis of ensuring the representative character of the General Committee. UN ويُنتخــــب هؤلاء الأعضــــاء على أساس ضمان الطابع التمثيلي للمكتب.
    We must improve the representative nature of the Security Council, which is the true lynchpin of the entire institutional architecture of the United Nations. UN ويجب علينا أن نحسن الطابع التمثيلي لمجلس الأمن الذي يمثل الدعامة الرئيسية الحقيقية للهيكل المؤسسي للأمم المتحدة برمتها.
    We would like to see a more democratized United Nations, whose credibility and legitimacy are enhanced by the representativeness of its structures. UN ونود أن نرى اﻷمم المتحدة أكثر ديمقراطية، يعزز الطابع التمثيلي لهياكلها مصداقيتها وشرعيتها.
    A reformed Council should be seen by all States to be more representative, transparent, credible and legitimate. UN وينبغي أن ترى كل الدول في المجلس بعد إصلاحه مزيدا من الطابع التمثيلي والشفافية والمصداقية والشرعية.
    Other Member States favour a larger expansion of seats based on the representativity of the Council. UN وأيدت دول أعضاء أخرى زيادة أكبر لعدد المقاعد استنادا إلى الطابع التمثيلي للمجلس.
    The Council's representativity should also be improved in the non-permanent member category, particularly to permit increased representation of developing countries. UN وينبغي كذلك تحسين الطابع التمثيلي للمجلس في فئة الأعضاء غير الدائمين، بما يتيح زيادة تمثيل البلدان النامية بصفة خاصة.
    This aspect is important because it is the Council's representativeness that gives its decisions legitimacy and force. UN وهذا الجانب هام ﻷن الطابع التمثيلي للمجلس يعطي الشرعية والسلطة لقراراته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد