ويكيبيديا

    "الطارئة التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the emergency
        
    • incidental
        
    • of emergency
        
    • contingent
        
    • an emergency
        
    • s emergency
        
    • emergencies
        
    • for emergency
        
    • contingencies
        
    • the contingency
        
    Finally, our efforts to tackle development must be reconciled with those addressing the emergency we are currently facing. UN أخيراً، فإن جهودنا لمعالجة التنمية يجب أن تتوافق مع جهود معالجة الحالة الطارئة التي نواجهها حالياً.
    Noting the emergency measures taken by the territorial Government to cut the budget deficit and government spending, UN وإذ تحيط علما بالتدابير الطارئة التي اتخذتها حكومة اﻹقليم لتخفيض العجز في الميزانية واﻹنفاق الحكومي،
    Provision is made for a daily allowance for incidental personal expenses to be paid to all military personnel at a rate of $1.28 per person per day for a total of 4,876,000 person/days. UN ١٠ - يخصص اعتماد لتغطية تكاليف البدل اليومي من أجل المصروفات الشخصية الطارئة التي يتعين تسديدها لجميع اﻷفراد العسكريين بمعدل ١,٢٨ دولار للشخص يوميا لما مجموعه ٠٠٠ ٨٧٦ ٤ شخص/يوم.
    The Claimant seeks compensation for the cost of emergency work undertaken to ensure an uninterrupted water supply in the event of damage or disruption to desalination plants and power supplies. UN ويلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن تكلفة الأعمال الطارئة التي اضطلع بها لضمان عدم انقطاع إمدادات المياه في حالة حدوث تلف أو تعطل في محطات التحلية وإمدادات الطاقة.
    The most important among these is to assess the public sector's contingent liabilities arising from private sector borrowing. UN وأهم هذه التحديات هو تقييم الخصوم الطارئة التي تنشأ عن اقتراض القطاع الخاص.
    In Bolivia, we also responded to the Government's call to assist in an emergency caused by rains. UN وفي بوليفيا، استجبنا أيضا لنداء الحكومة بتقديم المساعدة في الحالة الطارئة التي سببتها الأمطار.
    During the war, more than 80 per cent of the emergency relief supplies distributed to civilians were delivered by UNHCR. UN وأثناء الحرب قامت المفوضية بتسليم ما يزيد على ثمانين بالمائة من إمدادات الإغاثة الطارئة التي وزعت على المدنيين.
    This is the emergency thoracotomy we called in about. Open Subtitles وهذه حالة بضع الصدر الطارئة التي أبلغناكم عنها
    And thirdly, the emergency measures which have been taken reduce the need for painful restructuring. UN ثالثا، تقلل التدابير الطارئة التي اُتخذت من الحاجة إلى القيام بعملية إعادة هيكلة مؤلمة.
    At the same time, he noted that the President of Sierra Leone had been the real driving force behind the emergency plan that had been so effective in mobilizing the international community. UN وأشار أيضا إلى أن رئيس سيراليون كان القوة الدافعة إلى وضع الخطة الطارئة التي كانت فعالة للغاية في تعبئة المجتمع الدولي.
    Likewise, the plan of action is not being implemented with either the urgency or the coordination that the seriousness of the emergency it was approved to prevent requires. UN كما أن خطة العمل لا تنفذ بدرجة الإلحاح أو التنسيق التي تقتضيها خطورة الحالة الطارئة التي وضعت الخطة من أجلها.
    The Assembly, at the eighth resumption of the emergency special session, considered the report of the Secretary-General on the events in Jenin and in other Palestinian cities. UN وفي الدورة الاستثنائية الطارئة التي استؤنفت للمرة الثامنة، نظرت الجمعية في تقرير الأمين العام عن الأحداث التي وقعت في جنين وفي مدن فلسطينية أخرى.
    The cost estimate provides for a daily allowance for incidental personal expenses payable to between 5,451 and 4,259 contingent personnel at a rate of $1.28 per person per day for 871,313 person-days. UN تغطي تقديرات التكلفة البدل اليومي للنفقات الشخصية الطارئة التي تدفع لعدد يتراوح بين ٤٥١ ٥ و ٢٥٩ ٤ من أفراد الوحدات بمعدل ١,٢٨ دولار للشخص الواحد في اليوم ﻟ ٣١٣ ٨٧١ يوم عمل/فرد.
    5. Provision is made for daily allowance for incidental personal expenses to be paid to all military personnel at a rate of $1.28 per person per day. UN ٥ - يرصد اعتماد لتغطية تكاليف البدل اليومي من أجل المصروفات الشخصية الطارئة التي تدفع لجميع اﻷفراد العسكريين بمعدل ١,٢٨ دولار للفرد يوميا.
    5. Provision is made for daily allowance for incidental personal expenses to be paid to all military personnel at the rate of $1.28 per person per day. UN ٥ - رصد اعتماد للعلاوة اليومية لتغطية النفقات الشخصية الطارئة التي تدفع لجميع اﻷفراد العسكريين بمعدل ١,٢٨ دولار للشخص في اليوم.
    Another encouraging example was the resettlement of a number of emergency cases in Morocco to two western European countries. UN وثمة مثل آخر مشجع هو إعادة توطين عدد من الحالات الطارئة التي كانت موجودة في المغرب في بلدين من بلدان أوروبا الغربية.
    The outlay of emergency cash assistance to 18,294 selected families amounted to $3.7 million. UN وبلغ حجم المساعدة النقدية الطارئة التي قدمت إلى 294 18 أسرة منتقاة 3.7 ملايين دولار.
    Sovereign debt was difficult to gauge because of the contingent liabilities Governments took on by backing sub-sovereign entities, their own banking systems and other socially important parts of their economies. UN ومن الصعب قياس الدين السيادي بسبب الالتزامات الطارئة التي تتعهد بها الحكومات من خلال دعم الكيانات شبه السيادية، ونظمها المصرفية وأجزاء أخرى من اقتصاداتها التي تتسم بأهمية اجتماعية.
    What would be an emergency in your opinion? Open Subtitles برأيك ماذا تكون الحالة الطارئة التي أتصلتُ من أجلها؟
    We view today's emergency special session as an effort by the international community to safeguard the invaluable progress that has been made so far. UN ونرى أن الدورة الاستثنائية الطارئة التي تعقد اليوم جهد يبذله المجتمع الدولي لصيانة التقدم الثمين الذي أحرز إلى اﻵن.
    You know, all the family emergencies that I used to have. Open Subtitles وكما تعلم، كل تلك الحالات العائلية الطارئة التي اعتدت استخدامها
    Similar factors accounted for a drop in the proportion of recruitment for emergency posts completed within 90 days. UN وكانت هناك عوامل مماثلة وراء تراجع نسبة عمليات التعيين في الوظائف الطارئة التي تنتهي إجراءاتها خلال 90 يوما.
    But these are the contingencies you need a plan for. Open Subtitles لكن هذه الحالات الطارئة التي تحتاج لوضع خُطة لها.
    Moreover, the contingency routes defined by ICAO at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait continued to be used after the cease-fire. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن المسارات الطارئة التي حددتها منظمة الطيران المدني الدولي وقت غزو العراق واحتلاله للكويت ظلت تستخدم بعد وقف إطلاق النار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد