ويكيبيديا

    "الطاعن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appellant
        
    • ripper
        
    In such a case, the outcome of any appeal must be awaited while the appellant is outside the territory of Switzerland. UN وفي مثل هذه الحالة، يجب انتظار نتيجة أي طعن أثناء وجود الطاعن خارج أراضي سويسرا.
    The Prime Minister of the Republic of Armenia shall notify the appellant about his decision within one month. UN ويُشعر رئيس الوزراء الطاعن بالقرار الذي اتخذه في هذا الشأن في غضون شهر واحد.
    Under this doctrine, a court of appeal may reject an appeal lodged by a fugitive on the sole grounds that the appellant is a fugitive. UN وبموجب هذا المبدأ يحق لمحكمة الاستئناف أن ترفض أي طعن مقدم من هارب لسبب وحيد هو أن الطاعن هارب.
    Under this doctrine, a court of appeal may reject an appeal lodged by a fugitive on the sole grounds that the appellant is a fugitive. UN وبموجب هذه القاعدة، يحق لمحكمة الاستئناف أن ترفض أي طعن مقدم من هارب لسبب وحيد هو أن الطاعن هارب.
    Reformed ripper, who happens to think this relationship is worth saving. Open Subtitles الطاعن البروتستانتية، الذي يحدث أن أعتقد أن هذا العلاقة يستحق الادخار.
    Under this doctrine, a court of appeal may reject an appeal lodged by a fugitive on the sole grounds that the appellant is a fugitive. UN وبموجب هذه القاعدة، يحق لمحكمة الاستئناف أن ترفض أي طعن مقدم من هارب لسبب وحيد هو أن الطاعن هارب.
    His confidence in the JAB dropped dramatically in cases where the Board supported the appellant. UN وانخفضت ثقته بمجلس الطعون بشكل حاد في القضايا التي أيد فيها المجلس الطاعن.
    In ordinary judicial proceedings, the measure or provision being challenged is not suspended, unless the appellant demonstrates that, if carried out, it will result in injury that will be impossible or difficult to redress. UN ففي اﻹجراءات القضائية العادية، لا يُعلﱠق التدبير أو النص المطعون فيه ما لم يثبت الطاعن أن هذا التدبير أو النص، إذا ما نُفذ، سوف يؤدي إلى إلحاق ضرر يستحيل أو يصعب إصلاحه.
    We also take into account our findings that the appellant deceived the Respondent into granting him asylum by falsely claiming that he was a national of Chad who had suffered persecution there. UN ونأخذ أيضاً في الاعتبار استنتاجاتنا بأن الطاعن خدع المدعي عليه لمنحه اللجوء وزيَّف الادعاء بأنه مواطن من تشاد عاني من الاضطهاد في ذلك البلد.
    Both the Tribunal and the Arbitration Board, when issuing binding decisions, must fix compensation in the event that the Secretary-General decides in the interest of the Organization that an appellant should be compensated without further action being taken. UN ويجب على كل من المحكمة ومجلس التحكيم أن يحددا لدى إصدار قراراتهما التعويض فيما لو قرر اﻷمين العام أن من مصلحة المنظمة أن يعوض الطاعن دون اتخاذ أي اجراء آخر.
    1. A panel of the Arbitration Board shall be competent to consider a request from an appellant for a suspension of action on the contested decision. UN الصلاحيات ١ - تختص هيئة محلفين تابعة لمجلس التحكيم بالنظر في طلب الطاعن تعليق اتخاذ إجراء بشأن القرار المطعون فيه.
    Both the Tribunal and the Arbitration Board, when issuing binding decisions, must fix compensation in the event that the Secretary-General decides in the interest of the Organization that an appellant should be compensated without further action being taken. UN ويجب على كل من المحكمة ومجلس التحكيم أن يحددا لدى إصدار قراراتهما التعويض فيما لو قرر اﻷمين العام أن من مصلحة المنظمة أن يعوض الطاعن دون اتخاذ أي اجراء آخر.
    1. A panel of the Arbitration Board shall be competent to consider a request from an appellant for a suspension of action on the contested decision. UN الصلاحيات ١ - تختص هيئة محكمين تابعة لمجلس التحكيم بالنظر في طلب الطاعن تعليق اتخاذ إجراء بشأن القرار المطعون فيه.
    If the Privy Council finds that his appeal raises an important point of law, the Government of Mauritius is bound to defray all the costs of the appeal, which can be quite substantial under the English system, the appellant has the right to a Solicitor and Counsel of his choice. UN وإذا رأى مجلس الملك أن استئنافه يطرح نقطة قانونية هامة فإن حكومة موريشيوس تلتزم بدفع كل تكاليف الاستئناف التي قد تكون كبيرة في ظل النظام الانكليزي. ومن حق الطاعن أن تكون له هيئة دفاع من اختياره.
    2. With the written agreement of the Secretary-General and the appellant staff member, the Arbitration Board shall, to the extent agreed, be competent to decide upon an appeal by that staff member alleging non-observance of his or her contract of employment or the terms of appointment of such staff member. UN ٢ - يكون مجلس الطعون، مع الموافقة الخطية لكلا اﻷمين العام والموظف الطاعن في النطاق المتفق عليه، الجهة المختصة بالبت في الطعن المقدم من الموظف المدعي بعدم التقيد بعقد عمله أو بشروط التعيين.
    In the Nchamihigo case, the appellant filed his notice of appeal on 6 March 2009 and the appeal was heard on 29 September 2009. UN وفي قضية نتشاميهيغو، تقدم الطرف الطاعن في الحكم بعريضته في 6 آذار/مارس 2009، وجرى الاستماع للمرافعة في 29 أيلول/سبتمبر 2009.
    He found that: " In reaching our findings that the passport belongs to the appellant we have also had regard to the fact that a Cameroonian driving licence was also recovered from the appellant's home which is also in the same name as Adabert Blaise Emani. UN وتوصل القاضي إلى أنه: " عند التوصل إلى استنتاجاتنا بأن جواز السفر يخص الطاعن أخذنا أيضاً في الاعتبار وجود رخصة القيادة الكاميرونية التي تم ضبطها في مسكن المدعي وكانت أيضاً باسم أدابير بليز إيماني.
    In the case of Pio v. UNJSPB, the Tribunal found that the appellant had not experienced an inordinate delay in the consideration of his case after it was deferred for consideration at the next meeting of the Standing Committee, and he did not establish that the decision by the Fund not to convene a special meeting of the Standing Committee resulted in any legal error or abuse of authority. UN وفي قضية بيو ضد مجلس صندوق المعاشات، خلصت المحكمة إلى أن الطاعن لم يتعرض لتأخير مفرط إثر إرجاء النظر في حالته إلى الاجتماع التالي للّجنة الدائمة، وهو لم يستطع إثبات أن قرار الصندوق عدم عقد اجتماع استثنائي للّجنة الدائمة قد انطوى على أي خطأ قانوني أو إساءة لاستعمال السلطة.
    In civil actions, appeals are lodged through the submission of a petition specifying the judgement concerned and the reasons for the appeal and the appellant must deposit the legally required security (art. 232 of the Code of Civil Procedure). UN والاستئناف في القضايا المدنية يرفع باستدعاء يشتمل على بيان الحكم المستأنف وأسباب الاستئناف، ويودع الطاعن التأمينات القانونية المنصوص عنها في القانون (مادة 232 أصول مدنية).
    Seven hundred and fifty quid for a letter from the ripper to a female correspondent. Wow. Open Subtitles سبعمئة وخمسون جنيهاً مقابل رسالة من الطاعن الى مراسلة
    I mean, I figured since you passed the ripper gene on to me-- thank you for that, by the way-- we could talk about it. Open Subtitles يعني أنا أحسب منذ كنت اجتاز الجينات الطاعن إلى me-- نشكركم على ذلك، من قبل way-- يمكن أن نتحدث عن ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد