ويكيبيديا

    "الطاقات الإنتاجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • productive capacities
        
    • productive potential
        
    • production capacities
        
    • productive capacity
        
    • the Production
        
    This situation has also undervalued countries' actual productive capacities. UN وأدى هذا أيضا إلى بخس الطاقات الإنتاجية الفعلية للبلدان.
    productive capacities and technological capabilities should be placed at the centre of national policies and poverty-reduction strategies. UN غير أن الطاقات الإنتاجية والقدرات التكنولوجية ينبغي أن تتصدر السياسات الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    The proportion of total ODA directed towards agriculture and the level of investment in productive capacities in developing countries were very low. UN وذُكر أيضاً أن نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة إلى الزراعة ومستوى الاستثمار في الطاقات الإنتاجية في البلدان النامية منخفضان للغاية.
    Deeply entrenched inequalities within and among nations represent enormous challenges for development and for all of us, diminishing the productive potential of people and harming human prospects in a profound way. UN وتمثل أوجه انعدام المساواة المتجذرة بعمق داخل البلدان وفيما بينها تحديات هائلة بالنسبة للتنمية وبالنسبة لنا جميعاً، مما يقلل من الطاقات الإنتاجية للأشخاص ويضر بمستقبل الإنسان بدرجة كبيرة.
    17.8 The focus of the subprogramme will be on increasing the region's productive potential. UN 17-8 وسوف يركز البرنامج الفرعي على زيادة الطاقات الإنتاجية في المنطقة.
    For sustainable development, well-developed and diverse production capacities were essential, particularly for the least developed countries. UN ويُعد توفُّر الطاقات الإنتاجية المتطورة والمتنوعة أساسيا، لا سيما بالنسبة للبلدان الأقل نموا، من أجل التنمية المستدامة.
    They focus on several causes of poverty and social exclusion and can also unlock the productive capacity of those able to work. UN وتركز هذه البرامج على أسباب عدة للفقر والاستبعاد الاجتماعي، وفي وسعها أن تطلق الطاقات الإنتاجية الكامنة لدى الأشخاص القادرين على العمل.
    At the national level, the development of productive capacities in agriculture was considered vital to ensure food security in the long term, in order to avoid dependency on food imports. UN أما على المستوى الوطني، فقد رئي أن تنمية الطاقات الإنتاجية في الزراعة أمر حيوي لضمان الأمن الغذائي في الأجل الطويل، من أجل تلافي الاعتماد على الواردات الغذائية.
    Continuing to provide technical and financial support to enhance the productive capacities of LDCs through stimulating investment, human resources development and enhancing technological capacities with a view to increasing the commodity exports of LDCs; UN `24` الاستمرار في تقديم الدعم التقني والمالي لزيادة الطاقات الإنتاجية في أقل البلدان نموا وذلك بتنشيط الاستثمار وتنمية الموارد البشرية ورفع القدرات التقنية بهدف زيادة الصادرات السلعية من تلك البلدان؛
    IV. Strengthening productive capacities, trade and investment: The enabling environment 33 UN رابعاً - تعزيز الطاقات الإنتاجية والتجارة والاستثمار: البيئة التمكينية 33
    The proportion of total ODA directed towards agriculture and the level of investment in productive capacities in developing countries were very low. UN وذُكر أيضاً أن نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة إلى الزراعة ومستوى الاستثمار في الطاقات الإنتاجية في البلدان النامية منخفضان للغاية.
    At the national level, the development of productive capacities in agriculture was considered vital to ensure food security in the long term, in order to avoid dependency on food imports. UN أما على المستوى الوطني، فقد رئي أن تنمية الطاقات الإنتاجية في الزراعة أمر حيوي لضمان الأمن الغذائي في الأجل الطويل، من أجل تلافي الاعتماد على الواردات الغذائية.
    In order to reverse that trend, they called for the development of productive capacities and technological capabilities to be placed at the centre of national policies and poverty reduction strategies. UN وبغية عكس هذا الاتجاه، دعوا إلى وضع عمليتي تنمية الطاقات الإنتاجية وتطوير القدرات التكنولوجية في طليعة السياسات الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    117. productive capacities, trade and investment are interlinked and mutually reinforcing elements of the national and international economic structure. UN 117- إن الطاقات الإنتاجية والتجارة والاستثمار عناصر مترابطة ومتضافرة من عناصر البنية الاقتصادية الوطنية والدولية.
    In order to reverse that trend, they called for the development of productive capacities and technological capabilities to be placed at the centre of national policies and poverty reduction strategies. UN وبغية عكس هذا الاتجاه، دعوا إلى وضع عمليتي تنمية الطاقات الإنتاجية وتطوير القدرات التكنولوجية في طليعة السياسات الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    The Monterrey and São Paulo consensuses recognized the importance of domestic resource mobilization, but a supportive international environment was also necessary, especially in terms of market access for African exports, as was investment in productive capacities and human resources. UN ساو باولو بأهمية تعبئة الموارد المحلية، ولكن من الضروري وجود بيئة دولية مسانِدة، لا سيما فتح الأسواق أمام الصادرات الأفريقية، وكما هو من الضروري الاستثمار في الطاقات الإنتاجية والموارد البشرية.
    In the long term, active labour-market policies should aim to develop an education and training system that enhances the productive potential and employability of the workforce. UN وعلى الأمد الطويل، يجب أن تهدف سياسات سوق العمل الفعالة إلى وضع نظام تعليم وتدريب يعزز الطاقات الإنتاجية وقدرة القوى العاملة على الالتحاق بالعمل.
    17.8 The focus of the subprogramme will be on increasing the region's productive potential. UN 17-8 وسوف يركز البرنامج الفرعي على زيادة الطاقات الإنتاجية في المنطقة.
    (b) Increasing the region's productive potential and reducing productivity gaps; UN (ب) زيادة الطاقات الإنتاجية للمنطقة، وتقليص الفجوات الإنتاجية؛
    385. The role of development cooperation in augmenting the productive potential of people in developing countries and building the capacity of the private sector to compete more effectively in the global marketplace and the role of microcredit in generating employment, particularly for women, also needs to be more fully exploited. UN 385 - وما زال يلزم الاستفادة أيضا على نحو أكمل من دور التعاون الإنمائي في زيادة الطاقات الإنتاجية للسكان في البلدان النامية وبناء قدرة القطاع الخاص على التنافس بمزيد من الفعالية في السوق العالمية ودور الائتمان الجزئي في خلق فرص العمالة لا سيما بالنسبة للمرأة.
    Urbanization is a powerful engine that can transform production capacities and income levels in developing countries, but it requires appropriate support and guidance in order to strengthen development. UN فالتحضر هو محرك قوي من شأنه أن ينقل الطاقات الإنتاجية ومستويات الدخل في البلدان النامية، لكنه يحتاج إلى الدعم والتوجيه الملائمين لكي يعزز التنمية.
    The report will provide a summary of relevant findings regarding the relation of ozone layer depletion and global warming, cover relevant considerations in choosing among options to replace ozone-depleting substances and present publicly available information on currently installed and planned global production capacities;. UN سيقدم التقرير موجزاً عن النتائج ذات الصلة الخاصة بالعلاقة بين استنفاذ طبقة الأوزون والاحترار العالمي، تغطية الاعتبارات ذات الصلة بالاختيار بين الخيارات لاستبدال المواد المستنفدة لطبقة الأوزون وتقديم المعلومات المتاحة العلنية بشأن الطاقات الإنتاجية العالمية العاملة حالياً أو المخطط لها؛
    It is not there to create dependency, but to unlock the productive capacity of women and men to participate in the economic, social and political lives, as workers, employers, consumers and citizens. UN ولم تفرض لتشجيع التواكل ولكن لإطلاق الطاقات الإنتاجية للنساء والرجال للمشاركة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية كعمال وأرباب أعمال ومستهلكين ومواطنين.
    Item 3: Ways to enhance the Production and export capacities of developing countries of agriculture and food products, including niche products, such as environmentally preferable products UN البند 3: طرق تدعيم الطاقات الإنتاجية والتصديرية للبلدان النامية فيما يتعلق بالمنتجات الزراعية والغذائية، بما في ذلك المنتجات المتخصصة مثل المنتجات المفضلة بيئياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد