ويكيبيديا

    "الطاقة الانتاجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • productive capacity
        
    • production capacity
        
    • productive potential
        
    The resulting increase in productive capacity will help hold back inflationary pressures. UN وسوف تساعد الزيادة الناتجة في الطاقة الانتاجية على كبح الضغوط التضخمية.
    On the economic front, Sierra Leone witnessed a serious deterioration in performance and the erosion of an already weak productive capacity. UN وعلى الصعيد الاقتصادي، شهدت سيراليون تدهورا خطيرا في اﻷداء إلى جانب تقلص الطاقة الانتاجية الضعيفة أصلا.
    38. Tajikistan made reference to the civil war and natural disasters that had affected the country between 1992 and 1994, resulting in serious loss of life, displacement of people and destruction of productive capacity. UN ٣٨ - وأشارت طاجيكستان إلى الحرب المدنية والكوارث الطبيعية التي ألمت بالبلد في الفترة بين عام ١٩٩٢ وعام ١٩٩٤. والتي تمخضت عن خسائر فادحة في اﻷرواح، وتشرد السكان، وانهيار الطاقة الانتاجية.
    The higher production capacity thus created will be effectively complemented by strong growth in domestic demand for higher quality goods and services from an expanding number of economically well-off consumers. UN ومما سيتمم وبكفاءة، ارتفاع الطاقة الانتاجية الناشئة من جراء ذلك، النمو القوي في الطلب الداخلي على سلع وخدمات أرقى جودة من جانب عدد متزايد من المستهلكين الميسوري الحال.
    The release of women's productive potential is pivotal to breaking the cycle of poverty so that women can share fully in the benefits of development and in the products of their own labour. UN ويعد إطلاق سراح الطاقة الانتاجية للمرأة أمرا حيويا للخروج من دائرة الفقر بحيث تستطيع المرأة أن تقتسم فوائد التنمية وثمرات عملها بالكامل.
    Investment in productive capacity in developing countries should form a key element in any debt-reduction strategy and would require an integrated approach involving Governments and commercial and multilateral institutions. UN وقال إنه ينبغي أن يمثل الاستثمار في الطاقة الانتاجية في البلدان النامية عنصرا أساسيا في أية استراتيجية لخفض الديون وهو ما سيتطلب نهجا متكاملا تشترك فيه الحكومات والمؤسسات التجارية والمتعددة اﻷطراف.
    38. Tajikistan made reference to the civil war and natural disasters that had affected the country between 1992 and 1994, resulting in serious loss of life, displacement of people and destruction of productive capacity. UN ٣٨ - وأشارت طاجيكستان إلى الحرب المدنية والكوارث الطبيعية التي ألمت بالبلد في الفترة بين عام ١٩٩٢ وعام ١٩٩٤. والتي تمخضت عن خسائر فادحة في اﻷرواح، وتشرد السكان، وانهيار الطاقة الانتاجية.
    Thus, to finance the imports necessary to increase productive capacity, most least developed countries have become heavily and increasingly dependent on official foreign aid. UN والنتيجة، أن تمويل الواردات اللازمة لزيادة الطاقة الانتاجية يجعل معظم هذه البلدان أشد اعتمادا على المعونة اﻷجنبية الرسمية بشكل متزايد.
    The article needed to reflect international as well as domestic standards on environmental matters and therefore the article might indicate that indigenous people had the right to the productive capacity of their lands. UN ويجب أن تعكس المادة المعايير الدولية والوطنية المتعلقة بالمسائل البيئية، ولهذا يمكن أن تشير المادة إلى حق الشعوب اﻷصلية في الطاقة الانتاجية ﻷراضيهم.
    Macro-economic policies, in particular stability and predictability, are essential in this respect, but sectoral and micro or firm level policies are also necessary to facilitate the development and sustain the competitiveness of productive capacity in specific sectors. UN وتعتبر سياسات الاقتصاد الكلي، لا سيما السياسات المتعلقة بالاستقرار وقابلية تنبؤ، عنصراً أساسياً في هذا الصدد، ولكن السياسات على مستوى القطاعات أو المشاريع الصغيرة أو الشركات هي أيضاً ضرورية لتسهيل النمو وتعزيز قدرة الطاقة الانتاجية على المنافسة في قطاعات معينة.
    Not all FDI necessarily adds to productive capacity: in the first instance, foreign investors often buy existing assets, but there is a reasonable presumption that this will eventually lead to restructuring, fixed investment and increased capacities. UN ولا يُضيف كل الاستثمار اﻷجنبي المباشر بالضرورة الى الطاقة الانتاجية: بادئ ذي بدء، غالبا ما يشتري المستثمرون اﻷجانب اﻷصول الموجودة، ولكن هناك افتراضا معقولا بأن هذا سيقود في نهاية اﻷمر الى إعادة التشكيل والاستثمارات الثابتة وزيادة القدرات.
    For countries entering a period of restructuring and development it is perfectly normal, indeed desirable, to run current account deficits, and as long as the foreign borrowing is seen as being used to expand productive capacity there should be few difficulties in sustaining the deficit over a number of years. UN وبالنسبة للبلدان التي تدخل مرحلة إعادة تشكيل وتنمية، فإن وجود عجز في الحساب الجاري لديها أمر عادي تماما، بل ومرغوب فيه، وطالما كانت القروض اﻷجنبية تعتبر أنها مستخدمة لتوسيع نطاق الطاقة الانتاجية لا بد وأن تكون هناك صعوبات قليلة في تحمل العجز على مدى عدة سنوات.
    The theme chosen for 2003's Africa Industrialization Day, " Acceleration of Africa's Integration in the Global Economy through Effective Industrialization and Market Access " , raised the question of the continent's productive capacity, which was crucial to its lasting participation in the new global system of production. UN 69- ومضت قائلة إن الموضوع المختار ليوم تصنيع أفريقيا، وهو " تسريع دمج أفريقيا في الاقتصاد العالمي عن طريق التصنيع الفعال والوصول إلى الأسواق " يطرح السؤال عن الطاقة الانتاجية للقارة، التي تعد حاسمة الأهمية لمشاركتها المستمرة في نظام الانتاج العالمي الجديد.
    (e) Underlined the need for a visible and focused contribution of UNIDO to the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, especially under the thematic area of Development and strengthening of productive capacity in LDCs and encouraged the Director-General to keep Member States informed about UNIDO's activities in this regard; UN (هـ) شدد على الحاجة الى مساهمة ملموسة ومركزة من جانب اليونيدو في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، ولا سيما في اطار موضوع " تطوير وتعزيز الطاقة الانتاجية في أقل البلدان نموا " ، وشجع المدير العام على اطلاع الدول الأعضاء على أنشطة اليونيدو في هذا الشأن؛
    For these countries, the main issue is how to speed up the creation of supply capacity through the mobilization of adequate resources, both domestic and foreign, for the development of productive capacity (physical, human and institutional), a necessary first step towards building up export capabilities. UN وتتمثل القضية الرئيسية بالنسبة لهذه البلدان، في كيفية الاسراع بخلق قدرة على العرض عن طريق تعبئة الموارد الملائمة، المحلية واﻷجنبية، على السواء من أجل تنمية الطاقة الانتاجية )المادية والبشرية والمؤسسية(، وهي خطوة أولى ضرورية نحو بناء قدرات تصدير.
    40. Norway recognized the importance of South-South cooperation in the global effort to combat poverty and promote sustainable development and had noted with particular interest the recent adoption of the African productive capacity Initiative as the sustainable industrial development component of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). He looked forward to reports on the progress of that work. UN 40- وتدرك النرويج أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب في الجهد العالمي المبذول لمكافحة الفقر وتعزيز التنمية المستدامة. وقال إنه لاحظ باهتمام خاص اعتماد مبادرة الطاقة الانتاجية الأفريقية مؤخرا باعتبارها مكوّن التنمية الصناعية المستدامة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وإنه يتطلع إلى التقارير المتعلقة بالتقدّم المحرز في ذلك العمل.
    In the chemical weapons area, talks covered the importation of raw materials and equipment for the production of chemical weapons and a detailed breakdown of precursor chemical imports against production capacity and actual production of chemical warfare agents. UN ففي مجال اﻷسلحة الكيميائية، شملت المحادثات استيراد المواد الخام والمعدات اللازمة لانتاج اﻷسلحة الكيميائية وتحليلا مفصلا للواردات من السلائف الكيميائية مقابل الطاقة الانتاجية والانتاج الفعلي لوسائل الحرب الكيميائية.
    This project had started operations in September 1994, and was a first step in MBR's long-term expansion programme. It would enable the annual production capacity of Pico Mine to be increased to 11 million tons. UN وقد بدأ هذا المشروع عملياته في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ وهو خطوة في برنامج الشركة للتوسع على اﻷجل الطويل، وسيتيح زيادة الطاقة الانتاجية السنوية لمنجم بيكو إلى ١١ مليون طن.
    34. Over the last two decades the region has witnessed marked expansion in industrial production capacity, especially in resource-based industries, such as petrochemicals, fertilizers and cement, and in traditional industries such as textiles and food. UN ٣٤-٦٣ وقد شهدت المنطقة خلال العقدين اﻷخيرين توسعا ملحوظا في الطاقة الانتاجية الصناعية، وخاصة في الصناعات القائمة على الموارد مثل صناعات البتروكيميائيات واﻷسمدة واﻷسمنت والصناعات التقليدية مثل صناعة النسيج وصناعة اﻷغذية.
    The release of women's productive potential is pivotal to breaking the cycle of poverty so that women can share fully in the benefits of development and in the products of their own labour. UN ويعد إطلاق سراح الطاقة الانتاجية للمرأة أمرا حيويا للخروج من دائرة الفقر بحيث تستطيع المرأة أن تقتسم فوائد التنمية وثمرات عملها بالكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد