Mr. President, the Western allies are just curious about the energy flare that was captured over your desert recently. | Open Subtitles | السيد الرئيس، الحلفاء الغربيين هي مجرد لافتة حول مضيئة الطاقة التي تم التقاطها فوق الصحراء بك مؤخرا. |
the energy we would need would take a hundred Master Magicians. | Open Subtitles | الطاقة التي نحتاجها سوف تتطلب مائة شخص من أسياد السحر. |
You, infiltrate the power plant to divert the energy we need. | Open Subtitles | وأنت، ستنسل إلى محطة الطاقة الكهربائية لتحول الطاقة التي نحتاجها |
I have a lot of energy that I didn't have before. | Open Subtitles | امتلك الكثير من الطاقة التي لم تكن في حوزتي سابقاً. |
All the energy that you use to act like you're listening, try using it to actually listen. | Open Subtitles | كل الطاقة التي تستخدمها من اجل ان التظاهر بأنك تستمع حاول ان تستخدمها بالتظاهر بحق |
But there are so few particles that the total amount of energy being transferred to a body is less than the amount of energy being radiated. | Open Subtitles | ولكن هناك عدد قليل جداً من الجسيمات تجد أن كمية الطاقة الاجمالية التي تنتقل منها إلى جسم أقل من كمية الطاقة التي تُشعها |
What good's the power to make the wind blow if you can't spring a friend from jail? | Open Subtitles | ما نفع الطاقة التي تجعل الرياح تعصِف إن كنت لا تستطيع إخراج صديق من السجن؟ |
It will register the energy produced during the Big Bang. | Open Subtitles | و سيجري توثيق الطاقة التي تولدت عن الانفجار العظيم |
But somehow, excitons maintain their form as beautiful, perfect quantum waves, transporting the energy that guarantees life on Earth. | Open Subtitles | لكن بطريقة ما،ايكستون تحافظ على شكلها جميلة كموجات الكم المثالية تنقل الطاقة التي تضمن الحياة على الأرض. |
I am certain that in the course of his second term of office he will persevere with the energy he breathed into the Organization. | UN | وأنا على ثقة بأنه سيحافظ خلال فترة ولايته الثانية على الطاقة التي بثها في المنظمة. |
Together, we must work to transform the energy that powers our economies and support others as they move down that path. | UN | ويجب أن نعمل معاً لتحويل الطاقة التي تدعم اقتصاداتنا، وندعم الآخرين في سيرهم على ذلك الطريق. |
Forty-five per cent of the energy that my country consumes is renewable. | UN | فنسبة 45 في المائة من الطاقة التي يستهلكها بلدي هي طاقة متجددة. |
the energy performance plan developed by the Ministry of Agriculture and Fisheries is an opportunity for farmers to engage in good practices and it focuses in particular on energy savings. | UN | وتعد خطة أداء الطاقة التي وضعتها وزارة الزراعة ومصائد الأسماك الفرنسية فرصة لإشراك المزارعين في الممارسات الفضلى، كما أنها تركز بصفة خاصة على تحقيق وفورات في الطاقة. |
The kind of power that could bring the world to its knees. | Open Subtitles | هذا النوع من الطاقة التي يمكنه جعل العالم يجثو على ركبتيه |
For instance, it has designed an energy strategy for application in the energy programmes funded through UNDP. | UN | فقد وضع، على سبيل المثال، استراتيجية للطاقة لتطبيقها في برامج الطاقة التي يمولها. |
Iceland is fortunate to have abundant hydroelectric and geothermal power and has already reached the goal of deriving about 80 per cent of its energy consumption from clean renewable sources. | UN | ولحسن حظ أيسلندا، فإن لديها وفرة من الطاقة الكهرمائية والطاقة الحرارية الأرضية، وبلغت بالفعل هدفها المتمثل في توليد نحو 80 في المائة من الطاقة التي تستهلكها من مصادر متجددة نظيفة. |
Radiation from the sun is the source of energy which drives the climate system. | UN | واﻷشعة اﻵتية من الشمس هي مصدر الطاقة التي تحرك النظام المناخي. |
In exercise of this right, several States have opted to include nuclear power in their energy mix. | UN | وقد اختارت دول عديدة، في ممارستها لهذا الحق، إدراج الطاقة النووية في تشكيلة مصادر الطاقة التي تستخدمها. |
So, because energy is conserved, if I were to add up all the energy in the water waves, all the energy in the sound waves, all the heat energy at the bottom of the pool, then I would find that it would be precisely equal | Open Subtitles | اذا، لأنّ الطّاقة حُفِظَتْ، إذا كان لي أن أضيف كل الطاقة التي في موجات المياه، كل الطاقة في الموجات الصوتية، |
Finally, it is incumbent upon the international community to assist the least developed countries in obtaining the energy they need for sustainable development at prices they can afford. | UN | وأخيرا، فإنه لزام على المجتمع الدولي أن يساعد أقل البلدان نموا على الحصول على الطاقة التي تحتاج إليها لأجل التنمية المستدامة بأسعار تقدر على دفعها. |
their electricity production costs at present range from 13 to 20 United States cents per kWh. | UN | وتتراوح تكاليف الطاقة التي تنتجها حاليا ما بين ١٣ و ٢٠ من سنتات الولايات المتحدة لكل كيلوواط - ساعة. |
Or maybe it's that energy I'm talking about. | Open Subtitles | أو ربما تعتبر تلك الطاقة التي أتحدث عنها |
This is the pineal gland area and the energetic center that surrounds it. | Open Subtitles | أنه المجال الغدة الصنوبرية ومركز الطاقة التي تحيط بها. |
It should be pointed out that this additional, but necessary, investment does not result in additional production which can be sold; it only increases the cost of the electricity generated. | UN | ويلاحظ أن هذا الاستثمار الاضافي والضروري لا يسفر عن إنتاج إضافي يمكن بيعه؛ بل يؤدي فقط الى زيادة تكلفة الطاقة التي يتم توليدها. |