ويكيبيديا

    "الطاقة التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the energy
        
    • energy that
        
    • of energy
        
    • the power
        
    • power that
        
    • an energy
        
    • its energy
        
    • energy which
        
    • their energy
        
    • energy in
        
    • energy they
        
    • their electricity
        
    • that energy
        
    • the energetic
        
    • the electricity
        
    Mr. President, the Western allies are just curious about the energy flare that was captured over your desert recently. Open Subtitles السيد الرئيس، الحلفاء الغربيين هي مجرد لافتة حول مضيئة الطاقة التي تم التقاطها فوق الصحراء بك مؤخرا.
    the energy we would need would take a hundred Master Magicians. Open Subtitles الطاقة التي نحتاجها سوف تتطلب مائة شخص من أسياد السحر.
    You, infiltrate the power plant to divert the energy we need. Open Subtitles وأنت، ستنسل إلى محطة الطاقة الكهربائية لتحول الطاقة التي نحتاجها
    I have a lot of energy that I didn't have before. Open Subtitles امتلك الكثير من الطاقة التي لم تكن في حوزتي سابقاً.
    All the energy that you use to act like you're listening, try using it to actually listen. Open Subtitles كل الطاقة التي تستخدمها من اجل ان التظاهر بأنك تستمع حاول ان تستخدمها بالتظاهر بحق
    But there are so few particles that the total amount of energy being transferred to a body is less than the amount of energy being radiated. Open Subtitles ولكن هناك عدد قليل جداً من الجسيمات تجد أن كمية الطاقة الاجمالية التي تنتقل منها إلى جسم أقل من كمية الطاقة التي تُشعها
    What good's the power to make the wind blow if you can't spring a friend from jail? Open Subtitles ما نفع الطاقة التي تجعل الرياح تعصِف إن كنت لا تستطيع إخراج صديق من السجن؟
    It will register the energy produced during the Big Bang. Open Subtitles و سيجري توثيق الطاقة التي تولدت عن الانفجار العظيم
    But somehow, excitons maintain their form as beautiful, perfect quantum waves, transporting the energy that guarantees life on Earth. Open Subtitles لكن بطريقة ما،ايكستون تحافظ على شكلها جميلة كموجات الكم المثالية تنقل الطاقة التي تضمن الحياة على الأرض.
    I am certain that in the course of his second term of office he will persevere with the energy he breathed into the Organization. UN وأنا على ثقة بأنه سيحافظ خلال فترة ولايته الثانية على الطاقة التي بثها في المنظمة.
    Together, we must work to transform the energy that powers our economies and support others as they move down that path. UN ويجب أن نعمل معاً لتحويل الطاقة التي تدعم اقتصاداتنا، وندعم الآخرين في سيرهم على ذلك الطريق.
    Forty-five per cent of the energy that my country consumes is renewable. UN فنسبة 45 في المائة من الطاقة التي يستهلكها بلدي هي طاقة متجددة.
    the energy performance plan developed by the Ministry of Agriculture and Fisheries is an opportunity for farmers to engage in good practices and it focuses in particular on energy savings. UN وتعد خطة أداء الطاقة التي وضعتها وزارة الزراعة ومصائد الأسماك الفرنسية فرصة لإشراك المزارعين في الممارسات الفضلى، كما أنها تركز بصفة خاصة على تحقيق وفورات في الطاقة.
    The kind of power that could bring the world to its knees. Open Subtitles هذا النوع من الطاقة التي يمكنه جعل العالم يجثو على ركبتيه
    For instance, it has designed an energy strategy for application in the energy programmes funded through UNDP. UN فقد وضع، على سبيل المثال، استراتيجية للطاقة لتطبيقها في برامج الطاقة التي يمولها.
    Iceland is fortunate to have abundant hydroelectric and geothermal power and has already reached the goal of deriving about 80 per cent of its energy consumption from clean renewable sources. UN ولحسن حظ أيسلندا، فإن لديها وفرة من الطاقة الكهرمائية والطاقة الحرارية الأرضية، وبلغت بالفعل هدفها المتمثل في توليد نحو 80 في المائة من الطاقة التي تستهلكها من مصادر متجددة نظيفة.
    Radiation from the sun is the source of energy which drives the climate system. UN واﻷشعة اﻵتية من الشمس هي مصدر الطاقة التي تحرك النظام المناخي.
    In exercise of this right, several States have opted to include nuclear power in their energy mix. UN وقد اختارت دول عديدة، في ممارستها لهذا الحق، إدراج الطاقة النووية في تشكيلة مصادر الطاقة التي تستخدمها.
    So, because energy is conserved, if I were to add up all the energy in the water waves, all the energy in the sound waves, all the heat energy at the bottom of the pool, then I would find that it would be precisely equal Open Subtitles اذا، لأنّ الطّاقة حُفِظَتْ، إذا كان لي أن أضيف كل الطاقة التي في موجات المياه، كل الطاقة في الموجات الصوتية،
    Finally, it is incumbent upon the international community to assist the least developed countries in obtaining the energy they need for sustainable development at prices they can afford. UN وأخيرا، فإنه لزام على المجتمع الدولي أن يساعد أقل البلدان نموا على الحصول على الطاقة التي تحتاج إليها لأجل التنمية المستدامة بأسعار تقدر على دفعها.
    their electricity production costs at present range from 13 to 20 United States cents per kWh. UN وتتراوح تكاليف الطاقة التي تنتجها حاليا ما بين ١٣ و ٢٠ من سنتات الولايات المتحدة لكل كيلوواط - ساعة.
    Or maybe it's that energy I'm talking about. Open Subtitles أو ربما تعتبر تلك الطاقة التي أتحدث عنها
    This is the pineal gland area and the energetic center that surrounds it. Open Subtitles أنه المجال الغدة الصنوبرية ومركز الطاقة التي تحيط بها.
    It should be pointed out that this additional, but necessary, investment does not result in additional production which can be sold; it only increases the cost of the electricity generated. UN ويلاحظ أن هذا الاستثمار الاضافي والضروري لا يسفر عن إنتاج إضافي يمكن بيعه؛ بل يؤدي فقط الى زيادة تكلفة الطاقة التي يتم توليدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد