ويكيبيديا

    "الطاقة العصرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • modern energy
        
    Ukraine strongly supported UNIDO programmes for ensuring universal access to modern energy services. UN وأعربت عن تأييد أوكرانيا الشديد لبرامج اليونيدو من أجل ضمان حصول الجميع على خدمات الطاقة العصرية.
    The link between increased access to modern energy services and realization of the Millennium Development Goals was made explicit. UN كما جرى توضيح الصِلة بين زيادة فرص الحصول على خدمات الطاقة العصرية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Indeed, the number of people without access to modern energy services has declined only marginally over the last decades. UN وبالفعل، لم ينخفض عدد الأشخاص الذين لا يملكون سبل الحصول على خدمات الطاقة العصرية إلا بشكل طفيف على مدى العقود الأخيرة.
    Indeed, the number of people without access to modern energy services has declined only marginally over the last decades. UN وبالفعل، لم ينخفض عدد الأشخاص الذين لا يملكون سبل الحصول على خدمات الطاقة العصرية إلا بشكل طفيف على مدى العقود الأخيرة.
    Yet, it was estimated that one third of the world's population, most of whom lived in the rural areas of developing countries, did not have access to electricity or to other modern energy services. UN ومع هذا فمن الثابت أن ثلث سكان العالم، ومعظمهم يعيش في المناطق الريفية في البلدان النامية، لا يحصلون على الكهرباء أو غيرها من خدمات الطاقة العصرية.
    Recognizing that universal access to modern energy played an important role in the attainment of the Millennium Development Goals, the Republic of Korea hoped that the efforts of UNIDO to focus its programmatic activities under the Green Industry Initiative would help economies to grow more sustainably. UN وأضاف أنَّ جمهورية كوريا، تسليما منها بأنَّ حصول الجميع على الطاقة العصرية يؤدي دوراً هاماً في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، تأمل في أن تساعد الجهود التي تبذلها اليونيدو لتركيز أنشطتها البرنامجية في إطار مبادرة الصناعة الخضراء الاقتصادات على نمو أكثر استدامة.
    In spite of natural energy endowments in some developing countries, access to modern energy services was very limited in the rural areas of many of them. UN وبالرغم مما تتمتع به بعض البلدان النامية من ثروات طبيعية في مجال الطاقة، فإن فرص الحصول على خدمات الطاقة العصرية لا تزال محدودة جدا في المناطق الريفية في العديد من هذه البلدان.
    This catalytic effect of increased access to modern energy sources must be appreciated so that energy is given adequate attention when rural development strategies are being designed. UN ويتعين أن يكون هذا الأثر المحفز الذي تنطوي عليه زيادة فرص الحصول على موارد الطاقة العصرية محل تقدير لكي تولى مسألة الطاقة العناية المناسبة لدى تصميم استراتيجيات التنمية الريفية.
    Expanding modern energy services - particularly for rural development - is of critical importance. UN فتوسيع خدمات الطاقة العصرية - وخاصة لأغراض التنمية الريفية - يكتسي أهمية قصوى.
    There is an opportunity for the international community to support developing countries in a swift modern energy transition centred on low-carbon energy sources. UN وتوجد فرصة لكي يقدم المجتمع الدولي الدعم للبلدان النامية في تحقيق انتقال سريع إلى الطاقة العصرية يرتكز على مصادر الطاقة منخفضة الكربون.
    Gender was highlighted, as access to modern energy services for cooking and heating will reduce indoor air pollution and bring health and economic benefit to women and children. UN وأبرزت أهمية المساواة بين الجنسين، نظرا لأن تيسير الحصول على خدمات الطاقة العصرية للطهي والتدفئة سيقلل تلوث الهواء داخل المنازل ويكفل تحسين الصحة والنفع الاقتصادي للنساء والأطفال.
    Achievement of the Millennium Development Goal of halving, by 2015, the proportion of the world's population whose income is less than $1 per day will depend on providing these people with access to modern energy services for their basic needs and for income generation. UN وسيتوقف تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في تخفيض نسبة سكان العالم الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم بمقدار النصف بحلول عام 2015 على تزويد هؤلاء الناس بسبل الحصول على خدمات الطاقة العصرية لتلبية احتياجاتهم الأساسية ومن أجل توليد الدخل.
    This project has a total budget of $7.8 million and aims at improving the living conditions of rural people by providing modern energy services and promoting income-generating activities. UN وتبلغ ميزانية هذا المشروع الإجمالية 7.8 مليون دولار، وهو يهدف إلى تحسين الأحوال المعيشية لسكان الريف بإتاحة خدمات الطاقة العصرية وتشجيع أنشطة توليد الدخل.
    With a total budget of $7.8 million, the project aims at improving the living conditions of rural people by providing modern energy services and promoting income-generating activities. UN ويهدف هذا المشروع، الذي يصل مجموع ميزانيته إلى 7.8 مليون دولار، إلى تحسين الأحوال المعيشية لسكان الريف بإتاحة خدمات الطاقة العصرية وتشجيع أنشطة توليد الدخل.
    1. The lack of access to modern energy and the effects of climate change are interlinked. Their impact on women's lives, both in developing and industrialized countries, reflects the gender inequalities and inequities prevailing in the social, economic and political arenas. UN 1 - إن الافتقار إلى مصادر الطاقة العصرية وآثار تغير المناخ أمور مترابطة، وتداعياتها على حياة النساء في البلدان النامية والبلدان الصناعية معا، إنما تعكس أوجه انعدام المساواة وانعدام التكافؤ بين الجنسين السائدة في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    18. The critical role of modern energy services in advancing progress towards sustainable development and the Millennium Development Goals is becoming more widely appreciated. UN 18 - ولقد أخذ الدور الحيوي الذي تقوم به خدمات الطاقة العصرية في تحقيق التقدم صوب التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية يلقى تقديرا متناميا.
    Similarly, energy is a main driver of development, but current systems of energy supply and use are not sustainable (more than 2 billion people in developing countries do not have access to modern energy services). UN كذلك تشكل الطاقة محركا أساسيا للتنمية، غير أن الشبكات الحالية لإمدادات الطاقة واستخدامها غير مستدامة (فهناك ما يربو على بليونـي شخص في البلدان النامية لا يجدون السبيل إلى خدمات الطاقة العصرية).
    The programme is based on the understanding that the provision of affordable, modern energy services to the world's poor -- by promoting sustainable economic development, mitigating climate change and enhancing energy security -- is essential to the achievement of the Millennium Development Goals. UN ويقوم البرنامج على أساس أن تزويد فقراء العالم بخدمات الطاقة العصرية وبأسعار معقولة عن طريق تشجيع التنمية الاقتصادية المستدامة، والتخفيف من حدة تغير المناخ، وتعزيز الأمن في مجال الطاقة، أمر أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Experts agreed that, in general, decentralized renewable energy systems were the most cost-effective way of bringing modern energy services - including electricity - to rural areas in many developing countries. UN واتفق الخبراء على أن نظم الطاقة المتجددة المركزية تشكل بوجه عام الأداة الأكثر جدوى من حيث التكاليف لجلب خدمات الطاقة العصرية - بما فيها الكهرباء - إلى المناطق الريفية في العديد من البلدان النامية.
    Achieving universal access to modern energy services by 2030 would require not only resources but political leadership and commitment, smart policies and capable institutions and the scaling up of innovative business-led models proven in the field. UN 79- وواصلت كلامها قائلة إنَّ تحقيق هدف توفير خدمات الطاقة العصرية للجميع بحلول عام 2030 لن يتطلب موارد فحسب وإنما أيضا قيادة سياسية والتزاما سياسيا وانتهاج سياسات ذكية ووجود مؤسسات مقتدرة والإكثار من النماذج المبتكرة التي تقودها المؤسسات التجارية وتثبت جدواها في الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد