ويكيبيديا

    "الطاقة الكهربية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • electricity
        
    • power
        
    • powered
        
    • electrical energy
        
    The rural population has electricity at a preferential tariff. UN ويستعمل مكان الريف الطاقة الكهربية بتعريفة مخفضّة.
    People were constantly struggling with electricity cuts resulting from the destruction of the only power plant in Gaza and the high cost of scarce fuel for their water pumps. UN ويقاسي السكان بصفة مستمرة من حالات انقطاع الكهرباء نتيجة لتدمير المحطة الوحيدة في غزة لتوليد الطاقة الكهربية وندرة ارتفاع تكلفة الوقود اللازم لتشغيل ما لديهم من مضخات المياه.
    UNDP installed generators and rehabilitated electricity facilities that provided power supply for the operation of hospitals, water-pumping stations and sewage-treatment plants. UN وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتركيب مولدات وإصلاح مرافق الكهرباء التي هيأت إمدادات الطاقة الكهربية لتشغيل المستشفيات ومحطات ضخ المياه ومحطات معالجة الصرف الصحي.
    And he had rebuilt America with a series of giant dams that brought electrical power and employment to millions of people. Open Subtitles كما أنه شرع في إعادة بناء أمريكا عبر تشييد مجموعة من السدود الضخمة لإنتاج الطاقة الكهربية وتشغيل ملايين الأمريكان
    Perhaps you were expecting electricity. Open Subtitles رُبما كُنت تتوقع الطاقة الكهربية
    In another example of system upgrading, existing electrical power plants can often be transformed into co-generation systems that make more effective use of the large amounts of heat generated in the process of producing electricity. UN وفي مثال آخر علي الارتقاء بالنظام، يمكن في كثير من الأحوال أن تتحول محطات الطاقة الكهربية الحالية إلى نظام للتوليد المشترك يحقق استخدامات أكثر فعالية للكميات الكبيرة من الحرارة المتوفرة خلال عملية إنتاج الكهرباء.
    The World Bank, in a study of electric power expansion programmes in 70 developing and transition economies, estimated the average annual growth rate of electricity demand in developing countries to be about 6.6 per cent between 1989 and 1999. UN وقدر البنك الدولي في دراسة أجراها لبرامج التوسع في الطاقة الكهربية في ٧٠ بلدا ناميا وبلدا تمر اقتصاداته بمرحلة انتقالية، أن متوسط معدل الزيادة السنوية في الطلب على الكهرباء في البلدان النامية هو قرابة ٦,٦ في المائة فيما بين عامي ١٩٨٩ و١٩٩٩.
    Coal is one place to begin, as it will continue to generate the lion’s share of the world’s electricity for decades to come. Greater sharing of existing cleaner-coal technologies is needed, as is continued development of next-generation clean-coal plants. News-Commentary ويُـعَد الفحم بداية طيبة في هذا السياق، ذلك أنه سوف يستمر في توليد الحصة الأكبر من الطاقة الكهربية على مستوى العالم لعقود قادمة. ومن المطلوب الآن أن نزيد من المشاركة في تقنيات الفحم النظيفة المتاحة حالياً، هذا إلى جانب التنمية المستمرة للجيل القادم من محطات الطاقة العاملة بحرق الفحم النظيف.
    Paradoxically, then, the very conditions that made it impossible for the nuclear industry to deliver full power in Europe in 2003 and 2006 created peak demand for electricity, owing to the increased use of air conditioning. News-Commentary من عجيب المفارقات هنا إذن أن الظروف التي جعلت من المستحيل على الصناعة النووية تسليم الطاقة الكاملة إلى أوروبا في عام 2003 ثم في عام 2006 هي ذاتها التي دفعت الطلب على الطاقة الكهربية إلى ذروته، وذلك بسبب زيادة استخدام أجهزة تكييف الهواء.
    Likewise, Chinese mastery over ultra-small, cheap “micro-hydro” dams, which can generate tiny amounts of electricity from mere trickles of water, appeals to power-short, river-rich Africans. Tens of thousands of micro-hydro systems operate in China, and nearly none in Africa. News-Commentary وعلى نحو مماثل، كانت براعة الصين في تشييد السدود المائية الصغيرة، والتي تستطيع توليد كميات ضئيلة من الطاقة الكهربية باستخدام روافد مائية بسيطة، بمثابة السحر في أفريقيا الغنية بالأنهار والمتعطشة إلى الطاقة الكهربية. ففي الصين تعمل عشرات الألوف من هذه السدود الصغيرة، التي تكاد أفريقيا تخلو منها.
    SINGAPORE – There are close to 1.5 billion people in the world without access to electricity, more than half in the Asia Pacific region. Unfortunately, in today’s world it is almost impossible to find viable income-generating activities without access to electricity. News-Commentary سنغافورة ـ هناك ما يقرب من 1.5 مليار نسمة في العالم غير قادرين على الحصول على الطاقة الكهربائية، وأكثر من نصف هذا العدد في منطقة آسيا والباسيفيكي. ومن المؤسف أن إيجاد أية أنشطة صالحة لتوليد الدخل يكاد يكون مستحيلاً في عالم اليوم من دون الحصول على الطاقة الكهربية.
    The world, flabbergasted, discovers that France has gone crazy. A general strike, affecting everything except electricity and the press, brings the country to a halt. News-Commentary باريس ـ إنه شهر مايو/أيار من العام 1968، حين يكتشف العالم المذهول أن فرنسا قد جُـنّ جنونها. إنه إضراب عام يؤثر على كل شيء باستثناء الطاقة الكهربية والصحافة، ويؤدي بالبلاد إلى توقف تام.
    The European Union was the only group of nations that seriously considered implementing it. A European quota system, limited to electricity producers and materials manufacturers, the two major sources of emissions, has been in place since 2005. News-Commentary وكان الاتحاد الأوروبي يشكل المجموعة الوحيدة من الدول التي فكرت جدياً في تنفيذ البروتوكول. فمنذ عام 2005، تم تطبيق نظام الحصص الأوروبي على منتجي الطاقة الكهربية والموا�� المصنَّعة، أو المصدرين الرئيسيين للانبعاثات.
    During the UNESCO-ISESCO joint committee to be held in November 1995, modalities of cooperation with ISESCO will be discussed for the implementation of the following ISESCO proposals: subregional seminar on the conservation of biological biodiversity and a training course in solar electricity for rural and remote areas. UN وستجري خلال اجتماعات اللجنة المشتركة بين اليونسكو والمنظمة التي ستعقد في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ مناقشة طرائق التعاون لتنفيذ المقترحات التالية للمنظمة: عقد حلقة دراسية دون إقليمية عن حفظ التنوع اﻹحيائي )البيولوجي(؛ وعقد دورة تدريبية في مجال الطاقة الكهربية الشمسية في المناطق الريفية والنائية.
    Where this will lead the world can be seen even today: China already has the world’s most ambitious scheme for expanding nuclear energy, and every year it builds coal-fired power plants whose electricity output is roughly equivalent to the capacity of the entire British power grid! News-Commentary وبوسعنا اليوم أن نرى إلى أين قد يقودنا هذا؛ فقد تبنت الصين بالفعل أشد الخطط طموحاً على مستوى العالم للتوسع في الاعتماد على الطاقة النووية، وفي كل عام تبني الصين محطات توليد طاقة تعمل بالفحم وتنتج من الطاقة الكهربية ما يعادل سعة شبكة الطاقة البريطانية بالكامل!
    electricity consumption fell 6% in November from a year ago, and freight traffic has decreased by 20%. Even the Ministry of Economics recognizes that Russia has entered a recession that will last at least six months. News-Commentary وفوق كل ذلك، بدأت بوادر الأزمة الحقيقية في الظهور. فانخفضت معدلات استهلاك الطاقة الكهربية بنسبة 6% أثناء شهر نوفمبر/تشرين الثاني مقارنة بنظيراتها منذ عام واحد، وتقلصت حركة الشحن بنسبة 20%، حتى أن وزارة الاقتصاد أقرت بأن روسيا دخلت فترة من الركود سوف تدوم لستة أشهر على الأقل.
    This reactor could be used to generate electric power for cities with more than 200,000 inhabitants or for the desalination of sea water. UN ويمكن استخدام هذا المفاعل لتوليد الطاقة الكهربية للمدن التي يسكنها أكثر من ٠٠٠ ٢٠٠ نسمة أو ﻹزالة ملوحة ماء البحر.
    The lack of electrical power has led to the interruption of the educational process in schools and kindergartens in the colder periods of the year. UN وأدى نقص الطاقة الكهربية إلى توقف عملية التعليم في المدارس وحضانات اﻷطفال خلال فترة السنة اﻷكثر برداً.
    I guess until The Capitol can get the power back on. Open Subtitles لا أعلم أظن حتى تستعيد الكابيتول الطاقة الكهربية مجدداً
    These devices, however, progressed steadily to smaller, lighter models in the 1980s, and today mobile phone handsets typically weigh less than 100 g and are powered by a small battery. UN بيد أن هذه الأجهزة تطورت تدريجياً الى نماذج أصغر وأخف وزناً في ثمانينات القرن الماضي، وأصبحت أجهزة الهواتف النقالة تزن اليوم أقل من 100 غرام وتحصل على الطاقة الكهربية من بطاريات صغيرة.
    The cost of producing electrical energy in particular has become an unsustainable burden for the poor countries and a major obstacle to the achievement of the Millennium Development Goals. UN وقد أصبحت تكلفة إنتاج الطاقة الكهربية بصفة خاصة تمثل عبئا على البلدان الفقيرة لا يمكنها تحمله وعائقا كبيرا يحول دون تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد