ويكيبيديا

    "الطاقة على الصعيد العالمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • global energy
        
    • world energy
        
    Nevertheless, the overall contribution of new and renewable sources of energy to the global energy system remains very limited. UN بيد أن الإسهام الذي تقدمه عموما مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في نظام الطاقة على الصعيد العالمي ما زال محدودا.
    We support doubling the rate of improvement in energy efficiency and the share of renewable energy in the global energy mix by 2030. UN ندعم مضاعفة نسبة التحسين لفاعلية الطاقة وحصة الطاقة المتجددة في مجموع مصادر الطاقة على الصعيد العالمي بحلول عام 2030.
    The second major task in this context is to address the issues of global energy security. UN والمهمة الرئيسية الثانية في هذا السياق تتمثل في معالجة مسائل أمن الطاقة على الصعيد العالمي.
    Together, all of these countries represent over 80 per cent of global energy emissions. UN وتمثل كل هذه البلدان مجتمعة أكثر من 80 في المائة من انبعاثات الطاقة على الصعيد العالمي.
    Nonetheless, its importance in the world energy mix is growing. UN لكن أهميته في مجال تنويع مصادر الطاقة على الصعيد العالمي آخذة في النمو.
    global energy Assessment UN تقييم الطاقة على الصعيد العالمي
    Nevertheless, much more cooperation and action are needed to substantially increase the contribution of these technologies to the global energy system. UN ومع ذلك، ما زالت الحاجة قائمة إلى تعاون وإجراءات أكبر كثيرا بهدف زيادة إسهام تلك التكنولوجيات في نظام الطاقة على الصعيد العالمي.
    The global energy Assessment estimates that in industrialized countries with large building stocks, retrofitting the building envelope can decrease current consumption by up to 90 per cent. UN ويقدر تقييم الطاقة على الصعيد العالمي أنه في الدول الصناعية التي لديها مباني كثيرة قيد الإنشاء، يمكن للتعديل التحديثي لإحاطة المباني أن يقلل الاستهلاك الحالي بنسبة تصل إلى 90 في المائة.
    We will work together with other producing, consuming, and transit countries to strengthen the partnership among all interested parties to enhance global energy security on an open, transparent and commercially-viable basis. UN وإننا سوف نعمل مع البلدان المنتجة والمستهلكة الأخرى وكذلك مع بلدان العبور من أجل تعزيز الشراكة بين كل الأطراف المهتمة بغية تحسين أمن الطاقة على الصعيد العالمي على أساس مفتوح وشفّاف ومجدٍ تجاريا.
    That said, Kazakhstan is fully aware of its share of responsibility for ensuring a global energy balance and security. UN وإذ قلنا ذلك، نقول إن كازاخستان على وعي تام بقسطها من المسؤولية عن كفالة التوازن والأمن في مجال الطاقة على الصعيد العالمي.
    ECE work on energy efficiency was extended to the global level through the global energy Efficiency 21 project launched with the four other regional commissions. UN وجرى توسيع نطاق عمل اللجنة في مجال كفاءة الطاقة على الصعيد العالمي من خلال مشروع كفاءة الطاقة على الصعيد العالمي للقرن 21، الذي أُطلق بالتعاون مع اللجان الإقليمية الأربع الأخرى.
    Expansion of nuclear energy, which is vital to ensure global energy security and to combat climate change, must be ensured in a manner that does not enhance proliferation risks. UN ويجب كفالة توسيع نطاق استخدام الطاقة النووية، التي تكتسي أهمية حيوية لضمان الأمن في مجال الطاقة على الصعيد العالمي ومكافحة تغير المناخ، على نحو لا يزيد من مخاطر الانتشار.
    :: Actively promote a global energy access initiative which would seek to eliminate energy poverty in the world within the next decade and a half. UN :: الترويج بنشاط لمبادرة الحصول على الطاقة على الصعيد العالمي التي تسعى إلى القضاء على الفقر في الطاقة في العالم في غضون فترة العقد ونصف العقد القادمة.
    The agro-industrial sector was one where UNIDO's mandate to promote industrialization in the developing countries intersected not only with the food security of those countries but also with global energy security and climate change considerations. UN وقطاع الصناعة الزراعية هو قطاع تلتقي فيه ولاية اليونيدو المتمثلة في تعزيز التصنيع في البلدان النامية بالأمن الغذائي لتلك البلدان وليس ذلك فحسب بل أيضا بأمن الطاقة على الصعيد العالمي واعتبارات التغير المناخي.
    29. global energy savings can be generated by improving how energy is used. UN 29 - يمكن تحقيق وفورات في الطاقة على الصعيد العالمي من خلال تحسين كيفية استخدامها.
    I was personally reminded of the current global energy imbalance on a recent trip to Nigeria, where per capita electricity consumption is only about 70 kilowatt-hours per year. UN وقد ذكَّرني بذلك شخصيا اختلال التوازن الحالي في الطاقة على الصعيد العالمي أثناء رحلة قمت بها مؤخرا إلى نيجيريا، حيث لا يتجاوز معدل استهلاك الكهرباء للفرد 70 كيلوواط/ساعة في العام.
    The aim was to mobilize action by all stakeholders to achieve three linked objectives by 2030: ensuring universal access to energy access, doubling the global rate of improvement in energy efficiency and doubling the share of renewable energy in the global energy mix. UN وكان الهدف هو أن يقوم جميع أصحاب المصلحة بتعبئة الجهود لتحقيق ثلاثة أهداف مترابطة بحلول عام 2030 وهي: ضمان حصول الجميع على الطاقة، ومضاعفة معدل تحسين كفاءة الطاقة على الصعيد العالمي، ومضاعفة حصة الطاقة المتجددة في خليط الطاقة على الصعيد العالمي.
    (c) Doubling the share of renewable energy in the global energy mix. UN (ج) مضاعفة حصة الطاقة المتجدّدة في مختلف الخيارات المتاحة في مجال الطاقة على الصعيد العالمي.
    72. The " peaceful atom " now played an increasing role in meeting global energy needs: nuclear power plants were instrumental for economic growth and higher living standards. UN 72 - وقال إن " الذرة السلمية " تؤدّي الآن دوراً متزايداً في تلبية احتياجات الطاقة على الصعيد العالمي: محطات الطاقة النوية تعتبر أداة فعّالة من أجل النمو الاقتصادي وارتفاع مستويات المعيشة.
    Nuclear fuel is destined as a strategic commodity in the future of world energy. UN فالوقود النووي مصيره أن يصبح سلعة استراتيجية في مستقبل الطاقة على الصعيد العالمي.
    Nonetheless, its importance in the world energy mix is growing. UN لكن أهميته في مجال تنويع مصادر الطاقة على الصعيد العالمي آخذة في التزايد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد