Although the Code does not define what constitutes medical or surgical treatment, in practice, the law is interpreted very liberally. | UN | ورغم أن القانون لا يحدد ما يشكل المعالجة الطبية أو الجراحية، فإن القانون يفسر في الممارسة العملية بطريقة متحررة جدا. |
The ICRC is also providing medical or surgical assistance to war-wounded, including mine victims, in 22 countries. | UN | وتقدم لجنة الصليب الأحمر الدولية كذلك المساعدة الطبية أو الجراحية لجرحى الحروب، بما في ذلك ضحايا الألغام، في 22 بلدا. |
Russian Federation: Some reports state that a handful of conscientious objectors, after petitioning the local conscription commission to perform alternative civil service, have been permitted to serve in medical or fire corps of the military. | UN | الاتحاد الروسي: تذكر بعض التقارير أن حفنة من المستنكفين ضميرياً، بعد تقديم التماس للجنة المحلية للتجنيد اﻹلزامي ﻷداء خدمةٍ مدنية بديلة، سُمِحَ لها بالخدمة في الهيئة الطبية أو فرق المطافئ العسكرية. |
The list of medical and social grounds for induced abortions was established by the Cabinet of Ministers. | UN | ومجلس الوزراء هو الذي يحدد قائمة الأسباب الطبية أو الاجتماعية التي تبرر الإنهاء الاصطناعي للحمل. |
War crime of medical or scientific experiments | UN | جريمة الحرب المتمثلة في إجراء التجارب الطبية أو العلمية |
War crime of medical or scientific experiments | UN | جريمة الحرب المتمثلة في إجراء التجارب الطبية أو العلمية |
In particular, it prohibits the subjection of persons to medical or scientific experimentation without their free consent. | UN | وتحظر بوجه خاص إخضاع الأشخاص للتجارب الطبية أو العلمية دون رضاهم الحر. |
Paragraph 145 of the report seemed to indicate that all kinds of medical or pharmaceutical experimentation involving prisoners were prohibited at the federal level. | UN | ويبدو أن الفقرة 145 من التقرير تشير إلى جميع أنواع التجارب الطبية أو الدوائية التي يخضع لها السجناء محظورة على المستوى الفيدرالي. |
No other goods shall be transported together with UN No. 3291 other than medical or veterinary wastes. | UN | ولا تُنقل أي بضائع أخرى مع البضائع المدرجة تحت رقم الأمم المتحدة 3291 غير النفايات الطبية أو البيطرية. |
War crime of medical or scientific experiments | UN | جريمة الحرب المتمثلة في إجراء التجارب الطبية أو العلمية |
Atomic vapor laser isotope separation (AVLIS) systems for enriching stable isotopes of biological, medical, or industrial interest. | UN | نظم لفصل النظائر بليزر البخار الذري، لإثراء النظائر الثابتة ذات الأهمية البيولوجية أو الطبية أو الصناعية. |
Members of the public were permitted to submit official documents in a language other than Latvian in medical or police emergencies. | UN | ويسمح لأفراد الجمهور تقديم المستندات الرسمية بلغة غير اللغة اللاتفية في الحالات الطارئة الطبية أو المتعلقة بالشرطة. |
... no one shall be subjected without his free consent to medical or scientific experimentation. | UN | لا يخضع أحد للتجارب الطبية أو العلمية دون موافقته الحرة. |
medical or para-medical services; | UN | :: الخدمات الطبية أو خدمات المساعدين الطبيين؛ |
medical or clinical wastes containing infectious substances in Category B, other than cultures, shall be assigned to UN 3291. | UN | ويُعيَّن للنفايات الطبية أو السريرية التي تحوي مواد معدية من الفئة باء، غير المستنبتة، رقم الأمم المتحدة 3291. |
The negotiating record makes clear, however, that `assistance'means essentially that medical or relief assistance would be provided on request. | UN | بيد أن سجلات المفاوضات توضح أن `المساعدة` تعني أساساً أن المساعدة الطبية أو الغوثية تُقدم عند الطلب. |
medical or technical aids are primarily funded by the social insurance institutions. | UN | وتتولى مؤسسات التأمين الاجتماعي بصورة رئيسية تمويل الأدوات المعينة الطبية أو التقنية. |
It further indicated that the use of the substance outside medical and veterinary settings in Austria was not common and thus scheduling the substance under national drug law was not planned. | UN | وأوضحت كذلك أنَّ استخدام هذه المادة في غير الأغراض الطبية أو البيطرية في النمسا ليس شائعا، ومن ثمَّ فمن غير المزمع جدولتها في إطار قانون مكافحة المخدِّرات الوطني. |
They reinforced the capacity of the prison staff, by performing medical and judicial escorts and by assisting with full searches for drugs, weapons or mobile telephones. | UN | وهم يعززون قدرة موظفي السجن بقيامهم بمرافقة من يخرجون من السجن للحصول على الرعاية الطبية أو للخضوع لإجراءات قضائية وبالمساعدة في إجراء عمليات تفتيش كاملة بحثاً عن مخدرات أو أسلحة أو هواتف نقالة. |
The closure of institutions for children with disabilities and medical and social centres for children up to the age of 3 was also a priority. | UN | ومن الأولويات أيضاً إغلاق المؤسسات التي تستقبل الأطفال من ذوي الإعاقة والمراكز الطبية أو الاجتماعية التي تستقبل الأطفال من الولادة وحتى سن 3 سنوات. |
Comme dans le cas des expériences biologiques, l’expression «expériences médicales ou scientifiques» n’est pas précisée davantage. | UN | وكما هو الحال بالنسبة للتجارب البيولوجية لم تحدد بقدر أكبر عبارة " التجارب الطبية أو العلمية أيا كان نوعها " . |
They shall promptly submit any medical certificate or medical report required under conditions to be specified by the Secretary-General. | UN | ويقومون في الوقت المناسب بتقديم الشهادات الطبية أو التقارير الطبية اللازمة وفقا للشروط التي يحددها الأمين العام. |
Counterpart International was unable to deliver medical supplies and equipment or school furniture to the Gali region or to Sukhumi. | UN | ولم تستطع منظمة الطرف المناظر الدولية نقل اللوازم والمعدات الطبية أو اﻷثاث المدرسي إلى منطقة غالي وسوخومي. |
Article 8 2 e) ix) – Le fait de soumettre des personnes d’une autre partie au conflit tombées en son pouvoir à des mutilations ou à des expériences médicales ou scientifiques quelles qu’elles soient qui ne sont ni motivées par un traitement médical, dentaire ou hospitalier, ni effectuées dans l’intérêt de ces personnes, et qui entraînent la mort de celles-ci ou mettent sérieusement en danger leur santé | UN | المادة ٨ )٢( )ﻫ( )١١( - إخضاع اﻷشخاص الموجودين تحت سلطة طرف آخر في النزاع للتشويه أو ﻷي نوع من التجارب الطبية أو العلمية التي لا تبررها المعالجة الطبية أو معالجة اﻷسنان أو المعالجة في المستشفى للشخص المعني والتي لا تجري لصالحه وتتسبب في وفاة ذلك الشخص أو أولئك اﻷشخاص أو في تعريض صحتهم لخطر شديد |