ويكيبيديا

    "الطبية البيولوجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • biomedical
        
    Books -- 4, articles -- 30 on constitutional law, law and technology, human rights and biomedical developments UN أربعة كتب و 30 مقالاً عن القانون الدستوري والقانون والتكنولوجيا وحقوق الإنسان والتطورات الطبية البيولوجية
    Most global biomedical research has focused on the problems of developed countries. UN ذلك أن غالبية البحوث الطبية البيولوجية في العالم قد ركزت على مشاكل البلدان المتقدمة النمو.
    To expand the pilot, the African biomedical Engineering Consortium was launched in 2013. UN وقد تم توسيع نطاق هذا المشروع التجريبي بعد تدشين الاتحاد الأفريقي للهندسة الطبية البيولوجية في عام 2013.
    The Ministry of Health has formulated and adopted a strategy for managing biomedical waste. UN وقد اعتمدت وزارة الصحة استراتيجية لإدارة النفايات الطبية البيولوجية.
    Preventive health care should address communicable and non-communicable diseases and incorporate a combination of biomedical, behavioural and structural interventions. UN وينبغي أن تتصدى الرعاية الصحية الوقائية للأمراض المعدية وغير المعدية وأن تشمل مجموعة من التدخلات الطبية البيولوجية والسلوكية والهيكلية.
    Despite the biomedical advances made over the last three decades, HIV continues to have a disproportionate impact on women. UN على الرغم من الإنجازات الطبية البيولوجية التي تم تحقيقها على مدى العقود الثلاثة الماضية، لا يزال فيروس نقص المناعة البشرية يؤثر تأثيرا غير متناسب على المرأة.
    He emphasized the urgency of narrowing the " implementation gap " by ensuring the delivery of biomedical research discoveries to those in need and by strengthening health systems. UN وأكد أن تضييق " الفجوة في التنفيذ " بنقل الاكتشافات التي تتوصل إليها البحوث الطبية البيولوجية إلى من يحتاجونها وتدعيم النظم الصحية يُعد ضرورة مُلحة.
    5. biomedical and social research on the differences between women and men has traditionally focused on their reproductive biology. UN ٥ - تركزت اﻷبحاث الطبية البيولوجية بشأن الاختلافات بين المرأة والرجل من الناحية التقليدية على بيولوجيا التناسل لديهما.
    In regard to care, a number of both developed and developing countries have established standards and protocols for biomedical and mental interventions aimed at victims of domestic violence and sexual abuse. UN وفيما يتعلق بالرعاية، قام عدد من البلدان سواء في العالم المتقدم النمو أو النامي بوضع معايير وبروتوكولات تحدد المبادرات الطبية البيولوجية والعقلية الموجهة إلى ضحايا العنف الأسري والاعتداء الجنسي.
    Industry roadmaps and other indicators have identified future needs in many high-growth areas such as biomedical devices, computer components and communications. UN حددت الخطط المستقبلية للصناعة والمؤشرات اﻷخرى الاحتياجات المقبلة في عدد كبير من المجالات السريعة النمو مثل اﻷجهزة الطبية البيولوجية ومكونات الحواسيب والاتصالات.
    An act from 1992 prohibits biomedical research projects on human beings or human cells which have not been approved by the regional or the central committee for ethical science. The right to free abortion for women was introduced in 1973. UN وفي عام ٢٩٩١ صدر مرسوم بحظر إجراء مشروعات البحوث الطبية البيولوجية على البشر أو على الخلايا البشرية ما لم يحظ بموافقة اللجنة اﻹقليمية أو اللجنة المركزية للعلوم اﻷخلاقية.
    I urge all stakeholders to take the special measures that are warranted to overcome barriers and facilitate enrolment and retention of women in biomedical HIV prevention and treatment trials. UN وإني أحث جميع أصحاب المصلحة على اتخاذ التدابير الخاصة الكفيلة بتخطي الحواجز وتيسير مشاركة المرأة واستبقائها في التجارب الطبية البيولوجية المتعلقة بالوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية.
    It helped to establish a biomedical ethics centre in Mumbai, India, to study ethical problems resulting from the rapid advances in medical technology and carried out health-care projects in Africa, Asia and Latin America, with the active involvement of member associations. UN وقد ساعد الاتحاد على إنشاء مركز للأخلاقيات الطبية البيولوجية في مومباي، الهند، لدراسة المشاكل الأخلاقية الناتجة عن التقدم السريع في التكنولوجيا الطبية، كما أقام مشاريع للرعاية الصحية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية بمشاركة فعالة من المؤسسات الأعضاء.
    Several inventions concern the cell components and biological compounds themselves, which offer interesting properties for use in biomedical applications. UN ومن بينها أيضا عدد كبير يتعلق بمكونات الخلايا والمكونات البيولوجية ذاتها وهو ما يتيح خصائص مهمة تصلح للتطبيقات الطبية البيولوجية.
    :: Evaluation of a strategy for environmentally sound management of hazardous and other wastes, such as lead acid batteries and biomedical and health-care wastes, for impacts on the marine environment UN :: تقييم استراتيجية للإدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطيرة وغيرها مثل البطاريات الحمضية الرصاصية والنفايات الطبية البيولوجية ونفايات الرعاية الصحية، لتحديد الآثار المترتبة في البيئة البحرية
    Rights and ethical concerns have arisen in relation to HIV/AIDS biomedical research, as well as HIV/AIDS operations, social, cultural and behavioural research. UN وقد نشأت حقوق وشواغل أخلاقية بصدد البحوث الطبية البيولوجية التي تجرى بشأن الفيروس/الإيدز، والعمليات الخاصة به، وبشأن البحوث الاجتماعية والثقافية والسلوكية.
    Rights and ethical concerns have arisen in relation to HIV/AIDS biomedical research, as well as HIV/AIDS operations, social, cultural and behavioural research. UN وقد نشأت حقوق وشواغل أخلاقية بصدد البحوث الطبية البيولوجية التي تجرى بشأن الفيروس/الإيدز، والعمليات الخاصة به، وبشأن البحوث الاجتماعية والثقافية والسلوكية.
    Rights and ethical concerns have arisen in relation to HIV/AIDS biomedical research, HIV/ADS operations, and social, cultural and behavioural research. UN وقد نشأت حقوق وشواغل أخلاقية بصدد البحوث الطبية البيولوجية التي تجرى بشأن الفيروس/الإيدز، والعمليات الخاصة به، وبشأن البحوث الاجتماعية والثقافية والسلوكية.
    Rights and ethical concerns have arisen in relation to HIV/AIDS biomedical research, as well as HIV/AIDS operations, social, cultural and behavioural research. UN وقد نشأت حقوق وشواغل أخلاقية بصدد البحوث الطبية البيولوجية التي تجرى بشأن الفيروس/الإيدز، والعمليات الخاصة به، وبشأن البحوث الاجتماعية والثقافية والسلوكية.
    Rights and ethical concerns have arisen in relation to HIV/AIDS biomedical research, as well as HIV/AIDS operations, social, cultural and behavioural research. UN وقد نشأت حقوق وشواغل أخلاقية بصدد البحوث الطبية البيولوجية التي تجرى بشأن الفيروس/الإيدز، والعمليات الخاصة به، وبشأن البحوث الاجتماعية والثقافية والسلوكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد