The recent natural disasters are unmistakable signs. | UN | والكوارث الطبيعية التي وقعت مؤخرا إشارات لا تخطئها العين. |
recent natural disasters have emphasized to all of us our vulnerability as the human race. | UN | والكوارث الطبيعية التي وقعت مؤخرا أكدت لنا جميعا ضعفنا بوصفنا جنسا بشريا. |
6. She expressed sympathy for those affected by recent natural disasters in a number of countries. | UN | 6 - وأعربت مديرة البرنامج الإنمائي عن تعاطفها مع المتضررين من الكوارث الطبيعية التي وقعت مؤخرا في عدد من البلدان. |
Ukraine understands and shares the sorrow and expresses its sincere sympathy with the people of Japan for their losses during the recent natural disaster that led to the accident at the Fukishima power plant and the emission of radiation. | UN | وأوكرانيا تتفهم وتتشاطر مشاعر الحزن وتعرب عن تعاطفها الصادق مع شعب اليابان في خسائره خلال الكارثة الطبيعية التي وقعت مؤخرا والتي أدت إلى حادث محطة فوكوشيما للطاقة وانبعاث الإشعاع. |
6. She expressed sympathy for those affected by recent natural disasters in a number of countries. | UN | 6 - وأعربت مديرة البرنامج الإنمائي عن تعاطفها مع المتضررين من الكوارث الطبيعية التي وقعت مؤخرا في عدد من البلدان. |
President Urusemal: We gather this year against the backdrop of many recent natural disasters. | UN | الرئيس أوروسيمال (تكلم بالانكليزية): نجتمع هذا العام على خلفية العديد من الكوارث الطبيعية التي وقعت مؤخرا. |
35. Mr. Bakyono (Burkina Faso) said that the recent natural disasters across the globe illustrated the need for urgent action to reduce the impact of human activity on the climate. | UN | 35 - السيد باكيونو (بوركينا فاسو): قال إن الكوارث الطبيعية التي وقعت مؤخرا في أنحاء العالم تبيـن ضرورة اتخاذ إجراءات عاجلة للحد من أثر الأنشطة البشرية على المناخ. |
While the destruction associated with those events is not on the same scale as that caused by recent natural disasters in other parts of the world, limited financial support for critical humanitarian needs, poor response and inadequate absorptive capacity had an extraordinarily negative impact on affected communities in Liberia. | UN | ورغم أن كمية الدمار المرتبطة بتلك الحوادث ليست على الدرجة ذاتها من الشدة كتلك التي أحدثتها بعض الكوارث الطبيعية التي وقعت مؤخرا في أجزاء أخرى من العالم، فإن الدعم المالي المحدود للاحتياجات الإنسانية الملحة، وضعف القدرة على الاستجابة، وعدم كفاية القدرة الاستيعابية كان لها تأثير سلبي للغاية على المجتمعات المحلية المتضررة في ليبريا. |