In recent years, an alarming increase in major natural disasters has been witnessed. | UN | وقد شهدت السنوات الأخيرة زيادةً في الكوارث الطبيعية الكبرى تثير الجزع. |
The past year has, unfortunately, witnessed several major natural disasters in various parts of the world. Some have affected India. | UN | لقد شهد العام الماضي للأسف وقوع العديد من الكوارث الطبيعية الكبرى في شتى مناطق العالم وتأثرت الهند ببعض منها. |
This would ensure a better preparedness for responding to major natural disasters. | UN | وأفيد بأن ذلك سيكفل التهيؤ على نحو أفضل للتصدي للكوارث الطبيعية الكبرى. |
A guideline for such cooperation is being established under which NATO has expressed its preparedness to provide technical and logistical support to mitigate the consequences of major natural disasters. | UN | ويجري وضع مبدأ توجيهي لهذا التعاون تعرب فيه منظمة حلف شمال اﻷطلسي عن استعدادها لتوفير الدعم التقني واﻹداري لتخفيف آثار الكوارث الطبيعية الكبرى. |
:: The exacerbation of these phenomena due to poverty, the HIV/AIDS pandemic, conflicts, large-scale natural disasters and displaced persons; | UN | :: تفاقم تلك الظواهر من جراء الفقر وتفشي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والنزاعات والكوارث الطبيعية الكبرى ونزوح السكان؛ |
B. Summary of major natural disasters during the reporting period | UN | باء - نبذة عن الكوارث الطبيعية الكبرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
There is a proven correlation between drought and the likelihood of high intensity conflicts in some regions, and some Governments have struggled to cope with the social consequences of major natural disasters. | UN | وهناك ارتباط ثبت صحته بين الجفاف ورجحان نشوب نزاعات عاتية في بعض المناطق، وقد جهدت بعض الحكومات في مواجهة الآثار الاجتماعية الناجمة عن الكوارث الطبيعية الكبرى. |
17. major natural disasters also wreaked havoc in 1999. | UN | 17 - وأشاعت أيضا الكوارث الطبيعية الكبرى دمارا في عام 1999. |
A guideline for such cooperation is being established under which NATO has expressed its preparedness to provide technical and logistical support to mitigate the consequences of major natural disasters. | UN | ويجري وضع مبدأ توجيهي لهذا التعاون تعرب فيه منظمة حلف شمال اﻷطلسي عن استعدادها لتوفير الدعم التقني واﻹداري لتخفيف آثار الكوارث الطبيعية الكبرى. |
Moreover, our Organization should not simply observe efforts to save victims of major natural and man-made disasters from the sidelines. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يجوز لمنظمتنا أن تكتفي بدور المتفرج في الجهود المبذولة لإنقاذ ضحايا الكوارث الطبيعية الكبرى وتلك التي يصنعها الإنسان. |
The 108 cases of major natural disasters documented since the adoption of General Assembly resolution 46/182 are an astonishing number. | UN | وحالات الكوارث الطبيعية الكبرى البالغ عددها ١٠٨ حالة المسجلة منذ اتخاذ قــرار الجمعيـــة العامة ٤٦/١٨٢ يثير ارتفاع عددها الدهشة. |
In the area of combating natural disasters, a remote sensing system for monitoring and assessing major natural disasters, focusing on flood and drought control has been set up. | UN | وفي مجال مكافحة الكوارث الطبيعية ، أنشىء نظام للاستشعار عن بعد لرصد وتقدير الكوارث الطبيعية الكبرى ، مع التركيز على مراقبة الفيضانات والجفاف . |
7. According to the Munich Reinsurance company, economic losses from such major natural disasters have risen by a factor of nine since 1960. | UN | ٧ - ووفقا ﻷرقام شركة ميونيخ ﻹعادة التأمين، فقد ارتفعت الخسائر الاقتصادية الناجمة عن مثل هذه الكوارث الطبيعية الكبرى فبلغت تسعة أضعاف ما كانت عليه في عام ١٩٦٠. |
27. In spite of the absence of policies, in the past, UNFPA has nevertheless responded in a number of cases to urgent requests of such assistance made in instances of major natural disasters. | UN | ٢٧ - وبرغم عدم وجود سياسات معتمدة في هذا المجال، في الماضي، استجاب الصندوق، في عدد من الحالات إلى طلبات عاجلة لهذه المساعدة قدمت في حالات الكوارث الطبيعية الكبرى. |
" Gravely concerned about the devastating impact of major natural disasters on children, their effects on the enjoyment of the rights of the child, and on their future development, | UN | " وإذ يساورها شديد القلق إزاء الأثر المدمر للكوارث الطبيعية الكبرى على الأطفال، وآثارها في تمتع الأطفال بحقوقهم، وفي نمائهم في المستقبل، |
The component could also help to address key weaknesses in the Timorese forces by providing support, in extremis, in such areas as logistics, transportation, communications and information, to efforts by Timorese agencies to respond to major natural disasters or serious threats to security and stability. | UN | ويمكن أن يساعد هذا العنصر أيضا القوات التيمورية في سد ثغرات ضعف رئيسية عن طريق توفير الدعم في حالات الصعوبة القصوى، في مجالات من قبيل السوقيات، والنقل، والاتصالات والمعلومات، للجهود التي تبذلها الأجهزة التيمورية استجابة للكوارث الطبيعية الكبرى أو التهديدات الخطيرة للأمن والاستقرار. |
The portal is increasingly recognized as making a significant contribution to strengthening existing networks; this is clearly visible through the popularity and use of the resource pages set up to cover major natural disasters such as the earthquake in Japan or the ongoing drought in the Horn of Africa. | UN | ويتزايد الاعتراف بالبوّابة على أنها تساهم مساهمة كبيرة في تعزيز الشبكات القائمة؛ وهذا أمر واضح بجلاء من الشعبية ومدى الاستخدام اللذين تحظى بهما صفحات الموارد التي أقِيمت لتغطية الكوارث الطبيعية الكبرى مثل الزلزال الذي وقع في اليابان أو الجفاف المستمر في القرن الأفريقي. |
70. Recent major natural disasters in India, Mozambique, Turkey and Venezuela are further examples where humanitarian and development agencies are working to coordinate their efforts to assist Governments to move into rapid recovery and subsequent development programmes. | UN | 70 - والكوارث الطبيعية الكبرى الحاصلة مؤخرا في تركيا وفنزويلا وموزامبيق والهند هي أمثلة أخرى على المجالات التي تعمل فيها الوكالات الإنسانية والإنمائية على تنسيق جهودها لمساعدة الحكومات على الخروج من الأزمة بسرعة ثم إنجاز برامج التنمية. |
As early as 1973, it initiated a research project that culminated in an expert group meeting, held from 9 to 12 July 1979, bringing together scientists and planners specialized in the major natural hazards of meteorological, geological and geophysical origin. | UN | وفي فترة مبكرة تعود إلى عام 1973، شرع المكتب في مشروع بحث توج باجتماع لفريق الخبراء، عقد من 9 إلى 12 تموز/يوليه 1979، وجمع علماء ومخططين متخصصين في المخاطر الطبيعية الكبرى ذات المنشأ المتعلق بالأرصاد الجوية أو المنشأ الجيولوجي والجيوفيزيائي. |
The agreement with Greece, signed in 1989, concerned cooperation on major natural risks and outlined activities to predict and prevent risks and to mitigate their effects. | UN | فالاتفاق المبرم مع اليونان، والموقع في عام 1989، يتعلق بالتعاون بشأن المخاطر الطبيعية الكبرى ويوجز أنشطة التنبؤ بالمخاطر ومنعها والتخفيف من آثارها(). |
These dangers range from the threat of terrorism and nuclear proliferation to large-scale natural disasters, like the 26 December 2004 earthquake and tsunami, as well as possible pandemics such as avian flu. | UN | وتتراوح هذه الأخطار بين تهديد الإرهاب والانتشار النووي وبين الكوارث الطبيعية الكبرى مثل زلزال 26 كانون الأول/ديسمبر عام 2004 وأمواج التسونامي بالإضافة إلى الأوبئة المحتملة مثل إنفلونزا الطيور. |