Poverty and recurrent natural disasters represent huge stumbling blocks. | UN | ويمثل الفقر والكوارث الطبيعية المتكررة عقبات ضخمة. |
The combination of recurrent natural hazards and chronic problems calls for comprehensive and multi-level responses. | UN | ويستدعي تضافر الأخطار الطبيعية المتكررة والمشاكل المزمنة القيام باستجابات شاملة ومتعددة المستويات. |
Underlying structural poverty, insecurity, political instability and recurrent natural disasters faced by the Haitian people remain serious challenges. | UN | ولا تزال التحديات الرئيسية التي يواجهها شعب هايتي من فقر هيكلي، وانعدام للأمن، وعدم الاستقرار السياسي، والكوارث الطبيعية المتكررة تشكل تحديات خطيرة. |
frequent natural disasters and humanitarian catastrophes have made it clear that nature reacts to the irresponsible attitude that humankind has adopted towards it. | UN | لقد بيًنت الكوارث الطبيعية المتكررة والنكبات الإنسانية أن الطبيعة ترد على الموقف غير المسؤول الذي تتبعه نحوها البشرية. |
New conflicts and frequent natural disasters brought their own tolls of refugees. | UN | والصراعات الأخيرة والكوارث الطبيعية المتكررة تأتي بنصيبها من اللاجئين. |
frequent natural disasters pose a further threat to the health system. | UN | والكوارث الطبيعية المتكررة تشكل خطرا إضافيا على نظام الصحة. |
However, Mozambique is particularly vulnerable to recurring natural disasters such as floods and cyclones, droughts and pests. | UN | ولكن موزامبيق معرضة على وجه الخصوص للكوارث الطبيعية المتكررة من مثل الفيضانات والأعاصير والجفاف والآفات. |
In a difficult environment, marked by recurrent natural disasters, the outbreak of cholera and a shortage of international assistance due to the world economic and financial crisis, the people of Haiti have shown their capacity to bring solutions to acute problems. | UN | وفي بيئة صعبة اتسمت بالكوارث الطبيعية المتكررة وتفشي وباء الكوليرا ونقص المساعدات الدولية بسبب الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، أظهر الشعب الهايتي قدرته على إيجاد حلول للمشاكل الحادة. |
EEC Trust Fund for Building Resilience of Communities to recurrent natural Hazards, in particular Flash Floods in the Upland Areas of Viet Nam | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لبناء قدرات المجتمعات المحلية على التصدي للأخطار الطبيعية المتكررة ولا سيما الفيضانات المفاجئة في مناطق المرتفعات في فييت نام |
Such investments will develop local capacities, reduce external dependencies, allow for resettlement and reintegration of returnees and increase the local administration’s ability to assist its population in coping with recurrent natural disasters. | UN | فهذه الاستثمارات ستطور القدرات المحلية، وتقلل من الاعتماد على الخارج، وتسمح بإعادة توطين وإدماج العائدين، وتزيد من قدرة الإدارة المحلية على مساعدة سكانها على مواجهة الكوارث الطبيعية المتكررة. |
United Nations agencies use opportunities in their post-disaster reconstruction activities to introduce measures aimed at the reduction of vulnerability against recurrent natural phenomena. | UN | وتستغل وكالات الأمم المتحدة الفرص التي تتيحها الأنشطة التي تقوم بها لإعادة الإعمار بعد وقوع الكارثة لاتخاذ تدابير تستهدف الحد من القابلية للتعرض للظواهر الطبيعية المتكررة. |
Their small, fragile economies are consistently undermined by the effects of recurrent natural disasters and their societies suffer frequent devastation. | UN | واقتصاداتها الصغيرة النطاق والهشة تقوض باستمرار بسبب ما تخلفه الكوارث الطبيعية المتكررة وتعاني مجتمعاتها تكرارا من الدمار. |
The situation was exacerbated by the HIV/AIDS pandemic and recurrent natural disasters as a result of which those countries were being forced to choose between servicing their debts and making investments in health, education and infrastructure. | UN | وتفاقمت حدة الحالة بسبب تفشي مرض الإيدز والكوارث الطبيعية المتكررة والتي أرغمت تلك البلدان نتيجة لها على أن تختار بين خدمة ديونها وتخصيص استثمارات في مجالات الصحة والتعليم والبنية التحتية. |
Climate change and more frequent natural disasters are expected to increase the risk of such conflicts by degrading the available resource base. | UN | ومن المتوقّع أن يعمل تغيُّر المناخ ومزيد من الكوارث الطبيعية المتكررة على زيادة خطورة هذه النزاعات وذلك بدهورة قاعدة الموارد المتاحة. |
In addition, the development efforts of many coastal countries were being eroded by frequent natural disasters and other environmental challenges. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أخذت الجهود الإنمائية التي يبذلها كثير من البلدان الساحلية تتقوض بسبب الكوارث الطبيعية المتكررة والمشاكل البيئية الأخرى. |
Adding to the mix of urgent humanitarian and development challenges were accelerating climate change, more frequent natural disasters, rapid population growth, urbanization and food insecurity. | UN | ومما يضيف إلى خليط التحديات الإنسانية والإنمائية الملحة تسارعُ تغير المناخ وحالات الكوارث الطبيعية المتكررة والنمو السكاني السريع والتوسع الحضري وانعدام الأمن الغذائي. |
The objective remains particularly valid, given the high population growth of Bangladesh, worsening resource balance trends and vulnerability to frequent natural disasters. | UN | ولا يزال هذا الهدف صالحا بصورة خاصة بالنظر إلى ارتفاع النمو السكاني لبنغلاديش، وتدهور اتجاهات تحقيق التوازن بين الموارد والتعرض للكوارث الطبيعية المتكررة. |
frequent natural disasters are threatening development across the world and climate change continues to affect the lives of our people, creating new pockets of poverty while continuing to increase as threats. | UN | إن الكوارث الطبيعية المتكررة تهدد التنمية في جميع أرجاء العالم وما برح تغير المناخ يؤثر في حياة شعوبنا ويتسبب في خلق جيوب فقر جديدة، بينما تستمر في الزيادة كمخاطر تتهددنا. |
It was mentioned that vulnerabilities of LDC economies had increased further due to, inter alia, climate change-induced frequent natural disasters, water stress, negative effects on crop cultivation and fisheries, loss of habitation and the emergence of environmental refuges. | UN | وذُكر أن ضعف اقتصادات أقل البلدان نمواً قد زاد نتيجة لجملة أمور منها الكوارث الطبيعية المتكررة الناجمة عن تغير المناخ، والضغط على الموارد المائية والآثار السلبية لذلك على زراعة المحاصيل ومصائد الأسماك، وفقدان السكن، وظهور اللاجئين لأسباب بيئية. |
recurring natural disasters such as earthquakes, floods and hurricanes pose a great challenge to the international community with respect to peace and sustainable development in the world. | UN | وتشكل الكوارث الطبيعية المتكررة كالزلازل والفيضانات والأعاصير تحديا كبيرا للمجتمع الدولي فيما يتعلق بالسلام والتنمية المستدامة في العالم. |
In the Sudan, for example, the Programme provided food assistance to young children attending primary school in one part of the country while it was responding at the same time in another region to a major humanitarian crisis linked to civil strife and recurring natural disasters. | UN | ففي السودان، مثلا، يقدم البرنامج مساعدات غذائية إلى اﻷطفال في مراحل الدراسة الابتدائية في أحد أجزاء البلد، وفي الوقت ذاته، يستجيب في منطقة أخرى ﻷزمة إنسانية كبيرة تتصل بالحرب اﻷهلية وبالكوارث الطبيعية المتكررة. |
This situation is made worse by recurring natural disasters and the HIV/AIDS pandemic on the continent. | UN | وقد زاد الوضع سوءاً بسبب الكوارث الطبيعية المتكررة وانتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في القارة. |