ويكيبيديا

    "الطبيعية الهائلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • vast natural
        
    • immense natural
        
    • huge natural
        
    • their enormous natural
        
    In this context, Tajikistan stresses the need for wider use of Afghanistan's economic capacities and vast natural resources. UN وفي هذا السياق، تشدد طاجيكستان على الحاجة إلى استخدام القدرات الاقتصادية والموارد الطبيعية الهائلة لأفغانستان على نطاق أوسع.
    Africa also needs a strong international partnership to develop along the road to industrialization through the transformation of its vast natural resources. UN وتحتاج افريقيا أيضا الى شراكة دولية قوية تمكنها من النمو على طريق التصنيع من خلال تحويل مواردها الطبيعية الهائلة.
    This does not maximize returns to Africans from the wealth created from the continent's vast natural resources. UN وذلك ما يحول دون تعظيم ما يجنيه الأفارقة من عوائد الثروة الناجمة عن الموارد الطبيعية الهائلة في القارة.
    We have no doubt that the people of Haiti have the strength and resilience to overcome this immense natural disaster. UN وليس لدينا أي شك في أن شعب هايتي لديه القوة والصمود لتجاوز هذه الكارثة الطبيعية الهائلة.
    It would capitalize on its immense natural resources in order to diversify its economy. UN وستستغل مواردها الطبيعية الهائلة من أجل تنويع اقتصادها.
    huge natural disasters have brought havoc and destruction. UN وجلبت بعض الكوارث الطبيعية الهائلة الفوضى والدمار.
    The programme focuses on ensuring that the African people reap the benefits of Africa's vast natural resources. UN ويركز البرنامج على كفالة أن تستطيع الشعوب الأفريقية جني ثمار موارد أفريقيا الطبيعية الهائلة.
    Today, however, the country is tapping into its vast natural resources that attract foreign investment and open up both significant opportunities and economic risks. UN لكن منغوليا تحاول اليوم الاستفادة من مواردها الطبيعية الهائلة التي تجتذب الاستثمار الأجنبي وتتيح فرصا ضخمة والتي تأتي معها أيضا ببعض المخاطر الاقتصادية.
    Africa, despite development, remains a source of vast natural wealth that draws arms merchants and provides them with the profits they need to develop production as well as with a testing-ground for their products. UN وما زالت أفريقيا، برغم التنمية، مصدرا للثروة الطبيعية الهائلة التي تجذب تجار السلاح وتوفر لهم الأرباح التي يحتاجونها لتطوير الإنتاج وكذلك توفر لهم حقول تجارب لمنتجاتهم.
    Science and technology is essential to transform the region’s vast natural resources and for adding value to the raw materials and commodities so as to attract better market price. UN ويعد العلم والتكنولوجيا من العناصر اللازمة لتحويل الموارد الطبيعية الهائلة التي تمتلكها المنطقة وﻹضافة القيمة إلى المواد الخام والسلع اﻷولية بما يتيح لها الحصول على أسعار أفضل في السوق.
    As an African-owned and African-made development strategy, premised on collective self-reliance, NEPAD seeks to unlock the development potential of the continent's vast natural resources. UN والشراكة الجديدة بوصفها استراتيجية إنمائية مملوكة للأفارقة ومن صنع الأفارقة، ومستندة إلى الاعتماد الجماعي على الذات، تسعى لإطلاق الإمكانيات الإنمائية لموارد القارة الطبيعية الهائلة.
    We believe that pursuing this policy will contribute to stability in the region and will enable Turkmenistan to realize its economic potential, which is based on vast natural resources. UN ونحن نعتقد أن ممارسة هذه السياسة ستسهم في الاستقرار في المنطقة وستمكن تركمانستان من تحقيق قدرتها الاقتصادية القائمة على الموارد الطبيعية الهائلة.
    Investments in economic infrastructure and support for small- and medium-sized enterprises, especially in the critical agrarian sector, will allow an increase in local value added to Africa's vast natural resources and private sector development. UN وستتيح الاستثمارات في الهياكل الأساسية الاقتصادية ودعم المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، ولا سيما في القطاع الزراعي ذي الأهمية الحاسمة، زيادة في القيمة المحلية المضافة للموارد الطبيعية الهائلة في أفريقيا وتنمية القطاع الخاص.
    It challenges the myth that Africa is poor by pointing out that its vast natural wealth can, if sensitively, sustainably and creatively managed, form the basis of an African renaissance that meets and goes beyond the internationally agreed Millennium Development Goals. UN ويتحدى التقرير الأسطورة التي تقول إن أفريقيا فقيرة بواسطة الإشارة إلى أن ثرواتها الطبيعية الهائلة يمكن أن تشكل، إذا ما أديرت بشكل حساس ومستدام وخلاق، أساساً لنهضة أفريقية تفي بالأهداف الإنمائية للألفية المتفق عليها وتتجاوزها.
    The terms of the declaration of the Heads of State and Government of the seven most industrialized countries and Russia in Denver last May should be made a reality in this respect so that Africa, whose well-known vast natural resources can really become part of the world economy. UN والشروط الواردة في اﻹعلان الصادر عن مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات أكبر سبع دول صناعية وروسيا والمعقود في دنفر في أيار/مايـــو الماضي ينبغي أن يترجم إلى واقع في هذا الصدد، وذلك لكي تصبح أفريقيا ذات الموارد الطبيعية الهائلة المعروفة جزءا من الاقتصاد العالمي فعلا.
    42. The overall picture of national performance on South-South cooperation requires improved synergy and strategies in order to tap into the vast natural resources and growing cadre of experts in the South. UN 42 - وتتطلب الصورة الشاملة للأداء الوطني بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب تحسين التعاون والاستراتيجيات كي يتسنى الاستفادة بالموارد الطبيعية الهائلة التي حظيت بها تلك البلدان والعدد المتزايد من الخبراء في الجنوب.
    But it is also a challenge to the rest of the world to demonstrate understanding, solidarity and partnership with a continent that has very little to show for its immense natural resources. UN إلا أنها أيضا تحد لبقية العالم لأن يظهر تفهما للقارة وتضامنا وشراكة معها لم تستخدم سوى القليل من مواردها الطبيعية الهائلة.
    At the opening meeting, President Deby is reported to have emphasized the Government's political will to develop the country's resources so as to enable the country's " immense natural wealth " to be better exploited. UN وقيل إن الرئيس دبي أكد في افتتاح المؤتمر على الإرادة السياسية للحكومة لتنمية موارد البلاد ليتسنّى استغلال وإنتاج " الثروات الطبيعية الهائلة التي تملكها البلاد " على أفضل وجه.
    At its 2012 and 2013 annual sessions, the Commission was commended by member States for its work in support of Africa's development agenda and, in particular, for promoting sound management of Africa's immense natural resources and helping to bring a planning framework back to national development planning on the continent. UN وقد توجّهت الدول الأعضاء خلال الدورتين السنوتين لعامي 2012 و 2013 بالثناء على اللجنة لما قامت به من أعمال في إنجاز الخطة الإنمائية لأفريقيا، وبالأخص في تعزيز الإدارة السليمة لموارد القارة الطبيعية الهائلة وللمساعدة على الأخذ من جديد بإطار تخطيطي يستوعب أعمال التخطيط الإنمائي الوطني في القارة.
    By pursuing that policy Turkmenistan will be able to realize the economic potential latent in its huge natural resources. UN وباتباع تلك السياسة ستتمكن تركمانستان من تحقيق إمكاناتها الاقتصادية الكامنة في مواردها الطبيعية الهائلة.
    I want to inform the world that the leaders of the African Union have decided to unlock Africa's combined huge natural resources and human capital to establish new industries to create new wealth for our people. UN أريد أن أبلّغ العالم بأن قادة الاتحاد الأفريقي قرروا فتح المجال في أفريقيا أمام الموارد الطبيعية الهائلة ورأس المال البشري معاً لإنشاء صناعات جديدة بغية خلق ثروة جديدة لشعوبنا.
    (h) Lastly, there are the modern private security companies which provide many different kinds of service, economic advice and sophisticated military training but which are covers for former professional soldiers and mercenaries offering themselves as a solution, in exchange for large sums of money, to countries experiencing instability and armed conflicts and the consequent impossibility of developing their enormous natural resources. UN )ح( وفي الختام، فإن مسألة الشركات الخاصة الحديثة المكرسة لﻷمن التي تقدم العديد من الخدمات والاستشارات الاقتصادية والتدريب العسكري الحديث، والتي يتخفى وراء كل هذا فيها محاربون محترفون سابقون ومرتزقة يقدمون، لقاء أرباح كبيرة، كحل للبلدان المتضررة من زعزعة الاستقرار والصراعات المسلحة، ويتعذر عليها في سياق من ذلك القبيل، استغلال مواردها الطبيعية الهائلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد