ويكيبيديا

    "الطبيعية الواسعة النطاق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • large-scale natural
        
    • massive natural
        
    It is likely that military actors will continue to play an important role in responding to large-scale natural disasters in the future. UN ومن المرجح أن يستمر في المستقبل الفاعلين العسكريين في لعب دور هام في الاستجابة للكوارث الطبيعية الواسعة النطاق.
    This was at least partially due to the occurrence of fewer large-scale natural disasters in the period under review. UN ويُعزى هذا جزئيا على الأقل إلى حدوث عدد أقل من الكوارث الطبيعية الواسعة النطاق في الفترة قيد الاستعراض.
    In the past year, large-scale natural disasters alone affected 143 million people and resulted in more than 23,000 deaths. UN في العام الماضي، أضرت الكوارث الطبيعية الواسعة النطاق وحدها بـ 43 مليون نسمة وتسببت في مصرع أكثر من 000 23 شخص.
    Like all peoples, we in Belarus are extremely concerned at the growing frequency of large-scale natural disasters that have been occurring in recent times in various parts of the world. UN ونحن في بيلاروس، مثل جميع الشعوب، نشعر بقلق بالغ حيال الوتيرة المتزايدة للكوارث الطبيعية الواسعة النطاق التي ما انفكت تحدث في الأوقات الأخيرة في مختلف أجزاء العالم.
    68. Cuba had had extensive experience with large-scale natural disasters and had a comprehensive response system. UN 68 - ومضت قائلة إن كوبا لديها خبرة واسعة بالكوارث الطبيعية الواسعة النطاق ولديها نظام شامل للتصدي لها.
    Given the current economic, financial and climate crises, as well as recurrent large-scale natural disasters, the realization of the right to development becomes all the more imperative and urgent. UN وبالنظر إلى الحالة الاقتصادية الراهنة والأزمة المالية وأزمة المناخ، والكوارث الطبيعية الواسعة النطاق والمتكررة، فإن إدراك الحق في التنمية أصبح حتميا وملحا.
    There is a growing need for addressing new problems that negatively affect women and children, in particular, such as conflicts, spread of infectious diseases, trafficking in persons, and large-scale natural disasters. UN وتزداد الحاجة إلى التصدي لمشاكل جديدة تؤثر تأثيرات سلبية على المرأة والطفل وبوجه خاص في حالات الصراعات وانتشار الأمراض المعدية والاتجار بالأشخاص والكوارث الطبيعية الواسعة النطاق.
    In the past two years in particular, a sequence of large-scale natural disasters has reminded communities around the world of the threat posed by natural hazards. UN وفي العامين الماضيين بوجه خاص، كان ثمة تتابع في الكوارث الطبيعية الواسعة النطاق مما ذكﱠر المجتمعات في مختلف بقاع العالم بالخطر الذي ينشأ عن مصادر طبيعية.
    It is now recognized that large-scale natural modes of ocean-atmosphere interaction strongly influence seasonal and even annual climate conditions in most parts of the world. UN ومن المعترف به اﻵن أن اﻷنماط الطبيعية الواسعة النطاق الناجمة عن التفاعل بين المحيطات والغلاف الجوي تؤثر بشدة على اﻷحوال المناخية الموسمية بل والسنوية في معظم أنحاء العالم.
    That fact had been demonstrated in the case of Latin America and the Caribbean, where progress in social development had been dramatically affected by the turbulence on the international financial markets and large-scale natural disasters. UN وقد تجلى هذا الواقع في حالة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي حيث تأثر التقدم في مجال التنمية الاجتماعية تأثيرا دراميا باضطرابات اﻷسواق المالية الدولية والكوارث الطبيعية الواسعة النطاق.
    Australia proposes that the international community consider afresh our capacity to respond rapidly, coherently and proportionately to large-scale natural disasters. UN وأستراليا تقترح على المجتمع الدولي أن ينظر مجدداً في قدرتنا على الاستجابة للكوارث الطبيعية الواسعة النطاق بسرعة واتساق وبما يتناسب وحجمها.
    There is no question that effective coordination in the area of rapid response to large-scale natural disasters and other tragedies is vital to the shared humanitarian mission of the Order of Malta and the United Nations. UN ولا شك أن التنسيق الفعال في مجال الاستجابة السريعة للكوارث الطبيعية الواسعة النطاق وغيرها من المآسي تمثل أمرا حيويا بالنسبة للرسالة الإنسانية المشتركة لمنظمة فرسان مالطة والأمم المتحدة.
    It would also make it possible to increase financing for recovery measures to deal with the long-term consequences of large-scale natural disasters and technological catastrophes that have occurred over the last decade. UN كما أن من شأنه أن يمكن من زيادة تمويل تدابير الإنعاش لمعالجة الآثار الطويلة الأجل للكوارث الطبيعية الواسعة النطاق والكوارث التكنولوجية التي حصلت خلال العقد الماضي.
    Ironically, most of the large-scale natural disasters predominantly occur in the tropical regions, which encompass most of the developing countries that have no capability to withstand the heavy losses inflicted by such disasters. UN ومن المفارقات ، أن معظم الكوارث الطبيعية الواسعة النطاق تحدث بصورة أساسية في المناطق المدارية التي تضم معظم البلدان النامية غير القادرة على تحمل الخسائر الضخمة التي تسببها مثل هذه الكوارث .
    The goal of the HOPEFOR initiative is to address these gaps and improve civil-military coordination in support of the United Nations humanitarian-emergency response system for large-scale natural disasters. UN والهدف من مبادرة HOPEFOR هو معالجة هذه الثغرات وتحسين التنسيق بين المدنيين والعسكريين في دعم منظومة الأمم المتحدة للاستجابة الإنسانية لحالات الطوارئ لمواجهة الكوارث الطبيعية الواسعة النطاق.
    Some qualifier was needed for “deportation” to indicate that it did not refer, for example, to transfers of populations in such situations as large-scale natural disasters. UN وقال انه يلزم اضافة كلمة مقيدة تصف " اﻹبعاد " لبيان أنه لا يشير على سبيل المثال الى عمليات انتقال جماعات من السكان في حالات مثل الكوارث الطبيعية الواسعة النطاق .
    More than 1.1 million deaths were recorded in large-scale natural disasters -- some 4,130 events in all -- in the past decade. UN وتم تسجيل ما يزيد على 1.1 مليون حالة وفاة من جراء الكوارث الطبيعية الواسعة النطاق - بلغ مجموعها حوالي 130 4 حادثة - خلال العقد الماضي().
    Their vulnerability has increased due to climate change and was most recently demonstrated by the global financial crisis of 2007-2010, the food and fuel crises of 2007-2008 and the large-scale natural disasters, which occurred in 2009-2010. UN وقد زادت مواطن ضعفها نتيجة لتغير المناخ وظهر هذا الضعف في الآونة القريبة بفعل الأزمة المالية العالمية فيما بين 2007 و 2010 وأزمتي الغذاء والوقود في 2007-2008 والكوارث الطبيعية الواسعة النطاق التي وقعت في 2009-2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد