ويكيبيديا

    "الطبيعية للأرض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Earth's natural
        
    • Earth's physical
        
    • of the Earth
        
    • planet's natural
        
    Remote sensing shall promote the protection of the Earth's natural environment. UN يعزّز الاستشعار عن بعد حماية البيئة الطبيعية للأرض.
    Remote sensing shall promote the protection of the Earth's natural environment. UN يعزّز الاستشعار عن بعد حماية البيئة الطبيعية للأرض.
    The main priorities set in connection with the monitoring of the Earth's natural environment are as follows: UN فيما يلي بيان الأولويات الرئيسية المقررة فيما يتعلق برصد البيئة الطبيعية للأرض:
    Remote sensing shall promote the protection of the Earth's natural environment. UN يعزّز الاستشعار عن بعد حماية البيئة الطبيعية للأرض.
    Numerous calls were made for improved monitoring of the Earth's physical systems and free access to the resulting data. UN ووُجهت دعوات عديدة لتحسين رصد النظم الطبيعية للأرض والوصول إلى نتائج هذا الرصد دون قيود.
    Species extinctions were occurring at a rate 100 times or even 1,000 times greater than the natural rate, and there was evidence that the Earth's natural systems could not withstand the pressure to which humans were subjecting them. UN فانقراض الأنواع يحدث بمعدل يزيد بمئات المرات أو حتى آلاف المرات عن المعدل الطبيعي، وهناك قرائن تشير إلى أن النظم الطبيعية للأرض لا يمكنها تحمل الضغوط التي يمارسها البشر عليها.
    29. The General Assembly should send a clear signal to the international community that poverty should be eradicated without exhausting the Earth's natural resources. UN 29 - واسترسلت قائلة إنه ينبغي للجمعية العامة أن تعطي إشارة واضحة للمجتمع الدولي مفادها أنه ينبغي القضاء على الفقر بدون استنفاد للموارد الطبيعية للأرض.
    Electrification based on RETs does not deplete the Earth's natural resources and does not create added waste products; diversifies national energy mixes thereby improving energy security; and comprises concrete climate change mitigation action. UN والكهربة المعتمدة على تكنولوجيات الطاقة المتجددة لا تستنزف الموارد الطبيعية للأرض ولا تتسبب في خلق نفايات إضافية، وتُنوِّع أيضاً مزيج مصادر الطاقة الوطنية وتسهم بذلك في تحسين الأمن في مجال الطاقة، كما تتضمن إجراءات التخفيف من آثار تغير المناخ.
    73. Sustainable development goals and targets relating to agriculture and food security could prioritize ending hunger and malnutrition, address medium-term requirements for ensuring sustainability of food systems, and take into account the importance of maintaining the Earth's natural resources. UN ٧٣ - ويمكن أن تشمل أهداف التنمية المستدامة وغاياتها المتصلة بالزراعة والأمن الغذائي وضع القضاء على الجوع وسوء التغذية في قائمة الأولويات، وأن تلبي الاحتياجات المتوسطة الأجل المتعلقة بكفالة استدامة النظم الغذائية، وتراعي أهمية الحفاظ على الموارد الطبيعية للأرض.
    44. Numerous scientists, economists and legal experts, as well as members of civil society, have decried the escalating destruction of the Earth's natural systems and called for a rights-based movement for nature in order to recognize our dependence on and interconnectedness with the natural world. UN 44 - وقد شجب العديد من العلماء والاقتصاديين والخبراء القانونيين، فضلاً عن أعضاء المجتمع المدني، التدمير المتصاعد للنُظُم الطبيعية للأرض ودعوا إلى تأسيس حركة من أجل الطبيعة تستند إلى الحقوق من أجل الإقرار بأننا في علاقة تبعية وترابط بالعالم الطبيعي.
    1. We have come a long way since the Report of the World Commission on Environment and Development: Our Common Future (Brundtland Report) warned us that if human needs are to be met, the Earth's natural resources must be conserved. UN 1 - لقد قطعنا شوطا طويلا منذ أن نبهنا تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية، مستقبلنا المشترك (تقرير بروتلاند) إلى وجوب تلبية الاحتياجات البشرية وحفظ الموارد الطبيعية للأرض.
    1. Background 11. Twenty years after the 1972 United Nations Conference on the Human Environment, the United Nations Conference on Environment and Development was convened in Rio de Janeiro, Brazil from 3 to 14 June 1992 to rethink economic development and find ways to halt the destruction of the Earth's natural resources and ecosystems. UN 11 - بعد مرور عشرين عاما على انعقاد مؤتمر التنمية البشرية لعام 1972، عقد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو بالبرازيل في الفترة من 3 إلى 14 حزيران/يونيه 1992 من أجل إعادة النظر في التنمية الاقتصادية وإيجاد سبل لوقف تدمير الموارد الطبيعية للأرض والنظم الإيكولوجية.
    One of the greatest challenges of the twenty-first century would be to restore the balance with nature, reorienting the world economy in such a way as to preserve and restore the integrity and interconnections of the Earth's natural cycles and enabling ecosystems to adapt to current environmental changes and to regenerate and diversify their species. UN ويتمثل أحد أكبر التحديات التي ستواجه القرن الحادي والعشرين في استعادة التوازن مع الطبيعة، وإعادة توجيه الاقتصاد العالمي بما يكفل المحافظة على سلامة العلاقات المتشابكة للدورات الطبيعية للأرض والعمل على استعادة تلك السلامة، وتمكين النظم الإيكولوجية من التأقلم مع التغيرات البيئية الحالية وتجديد الكائنات وتنويعها.
    In particular, the implementation of the recommendations of UNISPACE III to develop a comprehensive worldwide environmental monitoring strategy (recommendation 1) and to improve the management of the Earth's natural resources (recommendation 2) would directly support many of the actions called for in the Millennium Declaration (para. 23) to protect the common environment. UN 139- وعلى الخصوص، سوف يعزّز تنفيذ توصية اليونيسبيس الثالث بصوغ استراتيجية عالمية شاملة لرصد البيئة (التوصية 1) وتوصيته بتحسين إدارة الموارد الطبيعية للأرض (التوصية 2) الكثير من اجراءات العمل المطلوبة في إعلان الألفية (الفقرة 23) من أجل حماية البيئة المشتركة.
    It refers to both inter-generational equity (the right of future generations to enjoy a fair level of the common patrimony) and intra-generational equity (the right of all peoples within the current generation of fair access to the current generation's entitlement to the Earth's natural resources). UN ويشير إلى كل من العدالة بين الأجيال (حق الأجيال المقبلة في التمتع بمستوى عادل من التراث المشترك) والعدالة داخل الجيل الواحد (حق جميع الشعوب من الجيل الحالي في الحصول العادل على استحقاقاته من الموارد الطبيعية للأرض).
    It refers to both inter-generational equity (the right of future generations to enjoy a fair level of the common patrimony) and intra-generational equity (the right of all peoples within the current generation of fair access to the current generation's entitlement to the Earth's natural resources). UN ويشير إلى كل من العدالة بين الأجيال (حق الأجيال المقبلة في التمتع بمستوى عادل من التراث المشترك) والعدالة داخل الجيد الواحد (حق جميع الشعوب من الجيل الحالي في الحصول العادل على استحقاقاته من الموارد الطبيعية للأرض).
    The Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) noted that, even if global emissions were reduced to pre-2000 levels and atmospheric levels stopped rising, the current momentum of global warming would continue to affect the Earth's natural systems for hundreds of years. UN وقد لاحظت الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ أنه حتى لو جرى خفض الانبعاثات العالمية إلى مستويات ما قبل عام 2000 وتوقفت مستويات الغلاف الجوي عن الارتفاع، فإن الزخم الحالي للاحترار العالمي سيستمر في التأثير على النظم الطبيعية للأرض لمئات السنين().
    RETs use energy sources that do not deplete the Earth's natural resources and do not create added waste products (table 2). In particular, the decentralized nature of green and new renewable energy technologies (GRETs) allows them to be locally designed to match the specific needs of different rural communities (Havet et al., 2009). UN ثم إن تكنولوجيات الطاقة المتجددة تستخدم مصادر طاقة لا تستنفد الموارد الطبيعية للأرض ولا تتسبب في خلق نفايات إضافية (الجدول 2)() وتسمح الطبيعة اللامركزية لتكنولوجيات الطاقة الخضراء والمتجددة تحديداً بتصميم هذه التكنولوجيات محلياً لمواكبة الاحتياجات المحددة لمختلف المجتمعات الريفية (Havet et al., 2009).
    The planet's natural resources are being drastically depleted as a result of overexploitation. UN وتتناقص الموارد الطبيعية للأرض بصورة حادة نتيجة استغلالها المفرط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد