20/17 Post-conflict, natural and human-made disaster assessment and reconstruction | UN | التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية |
Post-conflict, natural and human-made disaster assessment and reconstruction | UN | التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية |
natural and man-made disasters bring forth such impulses spontaneously. | UN | والكوارث الطبيعية والاصطناعية تستجلب تلك المشاعر تلقائيا. |
The major aims of the Committee's work are to assess the consequences to human health of a wide range of doses of ionizing radiation and to estimate the dose to people all over the world from natural and man-made radiation sources. | UN | والهدفان الرئيسيان لعمل اللجنة هما تقدير عواقب مجموعة واسعة من جرعات اﻹشعاع المؤين على صحة الانسان وتقدير الجرعة التي يتعرض لها الناس في كافة أنحاء العالم من مصادر اﻹشعاع الطبيعية والاصطناعية. |
The Government promoted both natural and artificial family planning methods. | UN | وتشجع الحكومة كلا من الطرق الطبيعية والاصطناعية لتنظيم الأسرة. |
Participants were given examples of the use of Earth observation data for monitoring quarries of building materials, the activities of mining companies and other natural and anthropogenic objects in Belarus. | UN | وقُدِّمت للمشاركين أمثلةٌ عن استخدام بيانات رصد الأرض في رصد المقالع التي تُستخرَج منها مواد البناء، وأنشطة شركات التعدين، وغير ذلك من الأجرام الطبيعية والاصطناعية في بيلاروس. |
The risks associated with natural and human-caused disasters and conflicts are also greater in urban areas. | UN | كما تعتبر المخاطر المرتبطة بالكوارث الطبيعية والاصطناعية وبالصراعات، أعظم من تلك السائدة في المناطق الحضرية. |
Post-conflict, natural and human-made disaster assessment and reconstruction | UN | التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية |
They suffer higher risks from natural and human-made disasters and evictions. | UN | وهم يعانون مخاطر أكبر من الكوارث والإخلاءات الطبيعية والاصطناعية. |
Post-conflict, natural and human-made disaster assessment and reconstruction | UN | التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية |
Special themes: post-conflict, and natural and human-made disasters assessment and reconstruction. | UN | موضوعات خاصة: التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية |
Ppost-conflict, natural and human-made disasters assessment and reconstruction | UN | التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية |
The impact of natural and man-made barriers may be such that the trading community wants to move its goods before thinking about improvements. | UN | وقد يكون أثر الحواجز الطبيعية والاصطناعية قد بلغ درجة يمكن أن ترغب عندها أسرة التجارة في نقل بضائعها قبل التفكير في إجراء التحسينات. |
Five stations functioning in Kazakhstan have been integrated into the International Monitoring System and are used to provide a 24-hour monitoring of natural and man-made seismic events in the region. | UN | وأدمجت خمس محطات عاملة في كازاخستان في نظام الرصد الدولي، وهي تُستخدم في رصد الاهتزازات الطبيعية والاصطناعية في المنطقة على مدار الساعة. |
(ii) Assessment of radiation doses from natural and artificial sourcesc | UN | ' 2` تقييم جرعات الإشعاع من المصادر الطبيعية والاصطناعية(ج)؛ |
Mexico does so by means of five monitoring stations, one of which is hydroacoustic station HA06, located on Socorro Island, which helps detect acoustic waves produced in the oceans by both natural and artificial phenomena. | UN | ويتم ذلك بواسطة خمس محطات للرصد إحداها المحطة الصوتية المائية HA06 الموجودة في جزيرة سوكورو والتي تسهم في الكشف عن الموجات الصوتية التي تُحدثها الظواهر الطبيعية والاصطناعية في المحيطات. |
(ii) natural and artificial wetlands: Dry sub-humid drylands have more wetlands than other drylands, and usually harbour dense human populations, as compared to other dryland types. | UN | `2` الأراضي الرطبة الطبيعية والاصطناعية: توجد في الأراضي الجافة شبه الرطبة أراضٍ رطبة أكثر مما يوجد في أية أراضٍ جافة أخرى، وعادة ما تعيش فيها أعداد كبيرة من السكان بالمقارنة مع الأنواع الأخرى من الأراضي الجافة. |
Each threshold should be derived from the monitoring of natural and anthropogenic impacts fluctuating from seasonal to decadal time scales, and from local to global spatial scales. | UN | وينبغي لكل عتبة من هذه العتبات أن تستنبط من رصد الآثار الطبيعية والاصطناعية التي تتراوح بين المقاييس الزمنية بحسب المواسم الأخرى بحسب العقود، والتي تتراوح بين المقاييس المكانية المحلية والعالمية. |
Their recommendations, commitments and areas of action vary widely, but, however, reducing the vulnerability of people and communities at risk from the threats of natural and human-caused disasters is common throughout. | UN | توصياتها والتزاماتها ومجالات العمل فيها تتفاوت تفاوتاً بيناً، إلا أن التقليل من تعرض السكان والجماعات المحلية المعرضة لوابل من الكوارث الطبيعية والاصطناعية هو القاسم المشترك فيما بينها جميعاً. |
Concerned at the fact that illicit drugs of natural and synthetic origin have spread worldwide, and recognizing that that represents a threat to all States, | UN | وإذ يثير قلقه انتشار المخدرات الطبيعية والاصطناعية في العالم، ويدرك أن ذلك يمثّل خطرا يهدّد كافة الدول، |