ويكيبيديا

    "الطبيعية والثقافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • natural and cultural
        
    • nature and cultural
        
    When managed well, cultural tourism protects a nation's natural and cultural treasures and improves the quality of life for residents and visitors. UN وعندما تدار السياحة الثقافية جيداً، فإنها تحمي الكنوز الطبيعية والثقافية للشعب وتحسن من نوعية حياة المقيمين والزوار.
    The project will protect rock art in the mountains and offers opportunities for economic development based on natural and cultural resources. UN وسيكفل المشروع حماية الفنون الصخرية في الجبال وهو يتيح فرصا للتنمية الاقتصادية باستخدام الموارد الطبيعية والثقافية.
    D. Protecting natural and cultural environments ..... 163 - 165 27 UN تعزيز التماسك الاجتماعي حماية البيئات الطبيعية والثقافية
    Industry should, in particular, pay its fair share to maintain the natural and cultural assets that tourists wanted to utilize. UN وينبغي للصناعة، بوجه خاص، أن تدفع نصيبها العادل في صون اﻷصول الطبيعية والثقافية التي يرغب السائحون في الاستفادة منها.
    Threat to human life and health, to natural and cultural values and to material assets is the worst form of depredation of the environment. UN إن تهديد حياة البشر وصحتهم، وتهديد القيم الطبيعية والثقافية واﻷصول المادية هو أسوأ شكل من أشكال نهب البيئة.
    In particular, it organises visits to places of natural and cultural interest. UN كما تنظم بوجه خاص الزيارات إلى أماكن مشوقة من الناحية الطبيعية والثقافية.
    However, the country is rich in natural and cultural diversity. UN مع ذلك فإن هذا البلد غني بثرواته الطبيعية والثقافية المتنوعة.
    Indigenous women have not been sufficiently engaged in the identification and management of protected areas, which have often violated our rights, restricted our livelihood and access to natural and cultural resources and impoverished our Peoples. UN ولم تكن مشاركة المرأة في الشعوب الأصلية كافية في مجال تحديد المناطق المحمية وإدارتها، الأمر الذي كثيرا ما أدى إلى انتهاك حقوقنا وقيد سبل رزقنا ووصولنا إلى الموارد الطبيعية والثقافية وأفقر شعوبنا.
    The project will also protect rock art in the mountains and holds exciting opportunities for economic development based on natural and cultural resources. UN وسوف يكفل المشروع أيضا حماية الفنون الصخرية الموجودة في الجبال وهو ينطوي على فرص مثيرة للتنمية الاقتصادية باستخدام الموارد الطبيعية والثقافية.
    The first step in ensuring protection of natural and cultural sites might be to draw up maps identifying them. UN قد تكون الخطوة اﻷولى لضمان حماية المواقع الطبيعية والثقافية هي رسم خرائط تحدد هذه المواقع.
    natural and cultural, and historical areas of Kotor and National Park Durmitor, with the Tara river basin, were placed on UNESCO list of protected areas. UN ووضعت المناطق الطبيعية والثقافية والتاريخية والوطنية الواقعة في كوتور ودورميتور بارك، حيث يقع حوض نهر تارا، على قائمة اليونسكو للمناطق المحمية.
    It offered expertise across the following pillars: tourism governance and structure; trade, investment, data and competitiveness; employment, decent work and capacity-building; poverty reduction and social inclusion; and sustainability of the natural and cultural environment. UN فقد قدمت خبراتها في المجالات الأساسية التالية: الحوكمة والهيكلة في مجال السياحة؛ التجارة والاستثمار والبيانات والقدرة التنافسية؛ العمالة والعمل اللائق وبناء القدرات؛ الحد من الفقر والإدماج الاجتماعي؛ استدامة البيئة الطبيعية والثقافية.
    Sustainably managing the Great Barrier Reef requires balancing human use with the maintenance of the area's natural and cultural integrity. UN وتستلزم الإدارة المستدامة للحاجز المرجاني العظيم الموازنة بين الاستعمال الآدمي والحفاظ على السلامة الطبيعية والثقافية للمنطقة.
    Cape Verde noted the importance of establishing inventories of natural and cultural resources for tourism, combined with a national plan for conservation and public use of protected areas. UN وأشار الرأس الأخضر إلى أهمية وضع قوائم لجرد الموارد الطبيعية والثقافية للسياحة، اقترانا بوضع خطة وطنية لحفظ المناطق المحمية وللاستخدام العام لها.
    The World Heritage Convention secretariat of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization has published case studies examining expected climate change impacts and possible adaptation options in natural and cultural World Heritage sites. UN ونشرت أمانة اتفاقية التراث العالمي التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة دراسات حالات إفرادية تبحث في تأثيرات تغير المناخ المتوقعة وخيارات التكيف الممكنة في مواقع التراث العالمي الطبيعية والثقافية.
    It was noted that tourism plans should likewise include full consideration of biodiversity issues and that national plans should balance development of tourism with protection of natural and cultural resources. UN وأن خطط السياحة ينبغي أن تتضمن بالمثل المراعاة الكاملة لقضايا التنوع البيولوجي، وأنه على الخطط الوطنية أن توازن بين تنمية السياحة وحماية الموارد الطبيعية والثقافية.
    It is by working in partnership that the international community will serve sustainable human development -- a responsible development that respects people, their choices and their natural and cultural environments. UN والمجتمع الدولي، إذا عمل في إطار الشراكة سيفيد التنمية البشرية المستدامة وهي التنمية المسؤولة التي تراعي الشعوب وتحترم خياراتها وبيئاتها الطبيعية والثقافية.
    The paper promoted the non-material value of place names, and commented on the historical documentation, the natural and cultural aspects and the environmental aspects of place names. UN وقد أعلت الورقة من القيمة المعنوية لأسماء الأماكن، وعلقت على الوثائق التاريخية لأسماء الأماكن، وعلى جوانبها الطبيعية والثقافية والبيئية.
    :: Promote sustainable tourism in mountain countries, maximizing the benefits for local populations and preserving natural and cultural heritage and values. UN :: تشجيع السياحة المستدامة في البلدان الجبلية، مع زيادة ما تحققه من فوائد للسكان المحليين إلى أقصى حد ممكن والمحافظة على تراثها الطبيعي والثقافي وقيمها الطبيعية والثقافية.
    The project will yield a database and a set of computer application tools that will make possible effective management of natural and cultural resources of the park, in line with its protection plan. UN وسوف يتمخض المشروع عن قاعدة بيانات ومجموعة من أدوات التطبيقات الحاسوبية التي تجعل من الممكن توفر الادارة الفعالة للموارد الطبيعية والثقافية للمتنـزه، تمشيا مع خطة حمايته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد