ويكيبيديا

    "الطبي الملائم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appropriate medical
        
    • adequate medical
        
    • proper medical
        
    They should also be provided with the opportunity to receive all basic necessities as well as appropriate medical treatment and psychological counselling where necessary. UN كما ينبغي أن توفَّر لهم فرصة الحصول على جميع الضروريات الأساسية، والعلاج الطبي الملائم والمشورة النفسية عند الاقتضاء.
    (vii) Settle the claim, along with the appropriate medical treatment and funeral costs. UN ' 7` تسوية المطالبة وتوفير العلاج الطبي الملائم وتكاليف الدفن.
    They should also be provided with the opportunity to receive all basic necessities as well as appropriate medical treatment and psychological counselling where necessary. UN كما ينبغي أن توفَّر لهم فرصة الحصول على جميع الضروريات الأساسية، والعلاج الطبي الملائم والمشورة النفسية عند الاقتضاء.
    The author added that Idriss Aboufaied had requested authorization to leave the country in order to receive adequate medical treatment abroad, but that he remained, in the meantime, under close surveillance at his family home. UN وأضاف صاحب البلاغ أن إدريس أبو فايد طلب الإذن له بمغادرة البلد للحصول على العلاج الطبي الملائم في الخارج لكنه ظل في غضون ذلك تحت المراقبة المشددة في منزل أسرته.
    The author added that Idriss Aboufaied had requested authorization to leave the country in order to receive adequate medical treatment abroad, but that he remained, in the meantime, under close surveillance at his family home. UN وأضاف صاحب البلاغ أن إدريس أبو فايد طلب الإذن له بمغادرة البلد للحصول على العلاج الطبي الملائم في الخارج لكنه ظل في غضون ذلك تحت المراقبة المشددة في منزل أسرته.
    proper medical treatment must be given before a medical board can assess the permanent disability percentage of an injured contingent member. UN لذا يجب تقديم العلاج الطبي الملائم قبل أن يقوم مجلس طبي بتقييم نسبة الإعاقة الدائمة الناجمة عن إصابة أحد أفراد القوات.
    They should also be provided with the opportunity to receive all basic necessities as well as appropriate medical treatment and psychological counselling where necessary. UN كما ينبغي أن توفَّر لهم فرصة الحصول على جميع الضروريات الأساسية، والعلاج الطبي الملائم والمشورة النفسية عند الاقتضاء.
    China appreciated the fact that its diplomat had been taken to a hospital and had received appropriate medical treatment, which had prevented his injury from becoming life-threatening. UN وتقدر الصين أن الدبلوماسي التابع لها نقل إلى المستشفى وتلقى العلاج الطبي الملائم مما حال بين إصابته وبين أن تكون مهددة لحياته.
    For persons with a mental disorder, appropriate medical treatment and protection with consideration for their human rights is provided under the Act Related to Mental Health and Welfare of Persons with Mental Disorders. UN وينص القانون المتعلق بالصحة العقلية ورعاية الأشخاص المختلين عقلياً على توفير العلاج الطبي الملائم والحماية المناسبة لهؤلاء الأشخاص على نحو يراعي حقوق الإنسان الخاصة بهم.
    33. AI recommended that Turkey ensure access to appropriate medical treatment required by all persons in detention. UN 33- وأوصت منظمة العفو الدولية تركيا بأن توفر العلاج الطبي الملائم اللازم لجميع الأشخاص المعتقلين(47).
    The State party should take immediate steps to ensure that the conditions of detention within its facilities comply with the standards set out in articles 6, 7 and 10 of the Covenant, including the prevention of the spread of disease and the provision of appropriate medical treatment to persons who have contracted diseases, either in prison or prior to their detention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فورية لضمان توافق أوضاع المحتجزين في مرافقها مع المعايير الواردة في المواد 6 و7 و10 من العهد، بما في ذلك منع انتشار الأمراض وتوفير العلاج الطبي الملائم للمرضى، سواء في السجن أو قبل احتجازهم.
    The Special Committee underlines the responsibility of troop-contributing countries to ensure appropriate medical examination and clearance of all United Nations personnel from national contingents in accordance with the medical guidelines for peacekeeping operations. UN وتؤكد اللجنة الخاصة مسؤولية البلدان المساهمة بقوات في كفالة الفحص الطبي الملائم وإصدار شهادة بالأهلية الصحية لجميع أفراد الأمم المتحدة من الوحدات الوطنية وفقا للمبادئ التوجيهية الطبية المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    The Special Committee continues to underscore the responsibility of troop-contributing countries for ensuring appropriate medical examination and clearance of all United Nations personnel from national contingents in accordance with the medical guidelines for peacekeeping operations. UN وما تزال اللجنة الخاصة تؤكد مسؤولية البلدان المساهمة بقوات في كفالة الفحص الطبي الملائم وإصدار شهادة بالأهلية الصحية لجميع أفراد الأمم المتحدة من الوحدات الوطنية وفقا للمبادئ التوجيهية الطبية المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    The Special Committee continues to underscore the responsibility of troop-contributing countries for ensuring appropriate medical examination and clearance of all United Nations personnel from national contingents in accordance with the medical guidelines for peacekeeping operations. UN وما تزال اللجنة الخاصة تؤكد مسؤولية البلدان المساهمة بقوات في كفالة الفحص الطبي الملائم وإصدار شهادة بالأهلية الصحية لجميع أفراد الأمم المتحدة من الوحدات الوطنية وفقا للمبادئ التوجيهية الطبية المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    The Special Committee continues to underscore the responsibility of troop-contributing countries for ensuring appropriate medical examination and clearance of all United Nations personnel from national contingents in accordance with the medical guidelines for peacekeeping operations. UN وما تزال اللجنة الخاصة تؤكد مسؤولية البلدان المساهمة بقوات في كفالة الفحص الطبي الملائم وإصدار شهادة بالأهلية الصحية لجميع أفراد الأمم المتحدة من الوحدات الوطنية وفقا للمبادئ التوجيهية الطبية المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    12. The Government stated that Le Chi Quang is currently serving his sentence and receiving treatment equal to that of other inmates who committed similar offences and if he were sick, he would receive adequate care and appropriate medical treatment without any discrimination. UN 12- وأفادت الحكومة أن لي تشي كوانغ يقضي حاليا عقوبته ويلقى معاملة مكافئة لما يلقاه غيره من المساجين الذين ارتكبوا مخالفات مماثلة وأنه لو كان مريضا، فسيتلقى الرعاية المناسبة والعلاج الطبي الملائم دون أي تمييز.
    No thorough, impartial and independent investigation has been opened into the deaths, which reportedly resulted from torture and other ill-treatment, harsh prison conditions and lack of appropriate medical treatment. UN ولم يُجر أي تحقيق كامل ونزيه ومستقل في هذه الوفيات التي يقال إنها نتجت عن التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة وقسوة ظروف السجن ونقص العلاج الطبي الملائم(12).
    The Special Rapporteur has spoken with the hospital administrator of the Belgrade prison hospital and with Mr. Rukiqi himself; both attested to Mr. Rukiqi’s medical condition on arrival in Belgrade and that adequate medical treatment had been provided to him in the Belgrade prison hospital. UN وقد تكلم المقرر الخاص مع مدير مستشفى سجن بلغراد ومع السيد روكيكي نفسه؛ وشهد كلاهما على حالة السيد روكيكي طبيا لدى وصوله إلى بلغراد وأقرا بأنه تلقى العلاج الطبي الملائم في مستشفى سجن بلغراد.
    The Trial Chamber in this instance was of the opinion that the accused was being offered the necessary and adequate medical treatment by the Tribunal's Medical Officer in close and constant cooperation with local physicians and foreign specialized medical institutions. UN وكان رأي دائرة المحاكمة في هذه الحالة أن المتهم كان يعطى العلاج الطبي الملائم والضروري من قبل المسؤول الطبي التابع للمحكمة بتعاون وثيق ودائم مع اﻷطباء المحليين والمؤسسات الطبية المتخصصة اﻷجنبية.
    (h) adequate medical treatment, if necessary. UN )ح( توفير العلاج الطبي الملائم عند الضرورة.
    Venerable Thich Hai Tang is said to be suffering from severe migraines and not to be receiving proper medical treatment. UN وقيل إن اﻷب ثيش هاي تنغ يعاني من صداع نصفي شديد وأنه لا يعطى العلاج الطبي الملائم.
    21. The Committee is concerned about the poor conditions in the Federico Mora National Mental Health Hospital, which include inadequate access to basic services and a lack of proper medical treatment. UN 21- تشعر اللجنة بالقلق إزاء سوء أوضاع مستشفى فيديريكو مورا الوطني للأمراض العقلية، بما يشمل عدم كفاية سبل الحصول على الخدمات الأساسية وعدم توافر العلاج الطبي الملائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد