ويكيبيديا

    "الطب النفسي الشرعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • forensic psychiatric
        
    • forensic psychiatry
        
    • forensic psychology
        
    Accordingly, the Governing Board of the Supreme Court issued instruction No. 150 of 1995, which established the methodological procedures for the forensic psychiatric test. UN وبناء على ذلك، أصدر مجلس إدارة المحكمة العليا التوجيه رقم ٠٥١ لعام ٥٩٩١ الذي يحدد اﻹجراءات المنهجية الخاصة باختبار الطب النفسي الشرعي.
    None of the Swiss authorities ever tried to make a serious assessment of the complainant's credibility on the basis of forensic psychiatric criteria. UN ولم تحاول أي سلطة سويسرية قط أن تقيِّم جدياً مصداقية صاحب الشكوى على أساس معايير الطب النفسي الشرعي.
    None of the Swiss authorities ever tried to make a serious assessment of the complainant's credibility on the basis of forensic psychiatric criteria. UN ولم تحاول أي سلطة سويسرية قط أن تقيِّم جدياً مصداقية صاحب الشكوى على أساس معايير الطب النفسي الشرعي.
    To an increasing extent, the refuges work together with the police, the Public Prosecution Service, the forensic psychiatry sector and other aid organisations. UN وإلى حد متزايد، يلاحظ أن اللاجئين يعملون مع الشرطة ودائرة الادعاء العام وقطاع الطب النفسي الشرعي وسائر مؤسسات المعونة.
    The report further states that 50 magistrates were trained in the area of forensic psychology and 26 forensic psychologists were accredited to work directly with the courts. UN ويذكر التقرير كذلك أن 50 قاضياً تلقوا التدريب في مجال الطب النفسي الشرعي وأن 26 أخصائياً في الطب النفسي الشرعي قد اعتُمدوا للعمل مباشرة مع المحاكم.
    The existing inspection bodies, including the supervisory judge and the Ombudsman, should be provided with the resources necessary to strengthen their monitoring functions, including in forensic psychiatric hospitals. UN وينبغي أن تتاح لهيئات التفتيش القائمة، بما فيها القاضي المشرف وأمين المظالم، الموارد اللازمة لتعزيز مهام الرصد التي تضطلع بها، بما في ذلك في مستشفيات الطب النفسي الشرعي.
    The existing inspection bodies, including the supervisory judge and the Ombudsman, should be provided with the resources necessary to strengthen their monitoring functions, including in forensic psychiatric hospitals. UN وينبغي أن تتاح لهيئات التفتيش القائمة، بما فيها القاضي المشرف وأمين المظالم، الموارد اللازمة لتعزيز مهام الرصد التي تضطلع بها، بما في ذلك في مستشفيات الطب النفسي الشرعي.
    It should transfer all patients from Zenica Prison forensic psychiatric Annex and, to that end, ensure that Sokolac Psychiatric Hospital meets international standards. UN وعلى الدولة الطرف أيضاً أن تنقل جميع المرضى من ملحقة الطب النفسي الشرعي لسجن زنيكا، ولتحقيق هذه الغاية، يجب أن يفي مستشفى سوكولاك للطب النفسي بالمعايير الدولية.
    It should transfer all patients from Zenica Prison forensic psychiatric Annex and, to that end, ensure that Sokolac Psychiatric Hospital meets international standards. UN وعلى الدولة الطرف أيضاً أن تنقل جميع المرضى من ملحقة الطب النفسي الشرعي لسجن زنيكا، ولتحقيق هذه الغاية، يجب أن يفي مستشفى سوكولاك للطب النفسي بالمعايير الدولية.
    It is also concerned about poor material and hygienic conditions, lack of qualified staff and inadequate, pharmacotherapy-based treatment of mental health patients and inmates, in particular at Zenica Prison forensic psychiatric Annex and also at Sokolac Psychiatric Hospital (arts. 7 and 10). UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها بشأن الظروف المادية والصحية السيئة وقلة الموظفين المؤهلين، وبشأن ما يُقدّم للمرضى العقليين والسجناء من علاج غير مناسب قائم على تناول العقاقير خاصة في ملحقة الطب النفسي الشرعي لسجن زنيكا وأيضاً في مستشفى سوكولاك للطب النفسي (المادتان 7 و1٠).
    It is also concerned about poor material and hygienic conditions, lack of qualified staff and inadequate, pharmacotherapy-based treatment of mental health patients and inmates, in particular at Zenica Prison forensic psychiatric Annex and also at Sokolac Psychiatric Hospital (arts. 7 and 10). UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها بشأن الظروف المادية والصحية السيئة وقلة الموظفين المؤهلين، وبشأن ما يُقدّم للمرضى العقليين والسجناء من علاج غير مناسب قائم على تناول العقاقير خاصة في ملحقة الطب النفسي الشرعي لسجن زنيكا وأيضاً في مستشفى سوكولاك للطب النفسي (المادتان 7 و 1٠).
    (g) Increasing the medical staff and rehabilitation activities in all forensic psychiatric hospitals and preventing the use of restraints as much as possible or applying them as a measure of last resort when all other alternatives for control have failed, and never as a punishment, for the shortest possible time, under strict medical supervision and after being duly recorded. UN (ز) زيادة عدد الموظفين الطبيين وأنشطة إعادة التأهيل في جميع مستشفيات الطب النفسي الشرعي ومنع استعمال وسائل التقييد قدر الإمكان وعدم اللجوء إليها إلاَّ كحل أخير عندما تفشل جميع وسائل السيطرة الأخرى، وعدم استخدامها مطلقاً كوسيلة للعقاب، على أن يكون ذلك لأقصر فترة ممكنة وتحت إشراف طبي صارم وبعد تسجيل ذلك حسب الأصول.
    (g) Increasing the medical staff and rehabilitation activities in all forensic psychiatric hospitals and preventing the use of restraints as much as possible or applying them as a measure of last resort when all other alternatives for control have failed, and never as a punishment, for the shortest possible time, under strict medical supervision and after being duly recorded. UN (ز) زيادة عدد الموظفين الطبيين وأنشطة إعادة التأهيل في جميع مستشفيات الطب النفسي الشرعي ومنع استعمال وسائل التقييد قدر الإمكان وعدم اللجوء إليها إلاَّ كحل أخير عندما تفشل جميع وسائل السيطرة الأخرى، وعدم استخدامها مطلقاً كوسيلة للعقاب، على أن يكون ذلك لأقصر فترة ممكنة وتحت إشراف طبي صارم وبعد تسجيل ذلك حسب الأصول.
    The Committee expresses its concern at the high rates of deaths in custody, especially suicide, among inmates, the insufficient capacity of in-patient psychiatric wards to accommodate prisoners with serious mental illnesses, and the lack of staff and rehabilitative activities in forensic psychiatric hospitals, as well as the use of restraints (arts. 2, 11 and 16). UN وتعرب اللجنة عن قلقها من ارتفاع معدلات الوفيات أثناء الاحتجاز، وخصوصاً منها نسبة انتحار السجناء وعجز أجنحة عيادات الطب النفسي عن استيعاب المرضى المقيمين الذين يعانون من أمراض عقلية خطيرة، وعن قلقها من قلة الموظفين وأنشطة إعادة التأهيل في مستشفيات الطب النفسي الشرعي بالإضافة إلى استعمال وسائل التقييد (المواد 2 و11و16).
    The Committee expresses its concern at the high rates of deaths in custody, especially suicide, among inmates, the insufficient capacity of in-patient psychiatric wards to accommodate prisoners with serious mental illnesses, and the lack of staff and rehabilitative activities in forensic psychiatric hospitals, as well as the use of restraints (arts. 2, 11 and 16). UN وتعرب اللجنة عن قلقها من ارتفاع معدلات الوفيات أثناء الاحتجاز، وخصوصاً منها نسبة انتحار السجناء وعجز أجنحة عيادات الطب النفسي عن استيعاب المرضى المقيمين الذين يعانون من أمراض عقلية خطيرة، وعن قلقها من قلة الموظفين وأنشطة إعادة التأهيل في مستشفيات الطب النفسي الشرعي بالإضافة إلى استعمال وسائل التقييد (المواد 2 و11و16).
    24. CoE-CPT emphasized that the care of forensic patients must always remain under the responsibility of the hospital staff within the forensic psychiatric units and care facilities of the Psychiatric Department and that whenever the intervention of prison staff assigned to the units is required, it must take place in accordance with the instructions of hospital staff and under the latter's close supervision. UN 24- وشددت اللجنة على ضرورة أن تظل رعاية المحتجزين المصابين بأمراض عقلية تحت مسؤولية موظفي المستشفى في إطار وحدات الطب النفسي الشرعي ومرافق الرعاية بإدارة الطب النفسي، وضرورة أن يكون تدخل موظفي السجن المكلفين بالعمل في تلك الوحدات عندما تقتضي الضرورة ذلك وفقاً لتعليمات موظفي المستشفى وتحت إشرافهم المباشر(39).
    The report further states that 50 magistrates have been trained in the area of forensic psychology and 26 forensic psychologists accredited to work directly with the courts. UN ويذكر التقرير كذلك أن 50 قاضياً تلقوا التدريب في مجال الطب النفسي الشرعي وأن 26 أخصائياً في الطب النفسي الشرعي قد اعتُمدوا للعمل مباشرة مع المحاكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد