ويكيبيديا

    "الطب النووي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • nuclear medicine
        
    • nuclear medical
        
    We have benefited greatly from cooperation with the Agency in areas ranging from nuclear medicine to nuclear safety. UN ولقد استفدنا كثيرا من التعاون مع الوكالة في مجالات تتراوح بين الطب النووي إلى السلامة النووية.
    Annual frequency of diagnostic nuclear medicine examinations, by health-care level, 1997-2007 UN التواتر السنوي لفحوص الطب النووي التشخيصية حسب مستوى الرعاية الصحية
    In Africa, human health is the top sectoral priority, with significant activity in support of cancer treatment facilities and the establishment or upgrade of nuclear medicine facilities in several African Member States. UN في أفريقيا، يتصدّر قطاع الصحة البشرية قائمة الأولويات القطاعية، بوجود أنشطة كثيرة لدعم مرافق العلاج من السرطان وإنشاء مرافق الطب النووي أو تحسين مستواها في عدة دول أعضاء أفريقية.
    One of the major issues in transport safety is denial or delay of shipment of radioactive substances, such as radioisotopes used in nuclear medicine, industry and research. UN وإحدى أهم المسائل في ميدان أمان النقل هي مسألة رفض أو تأخير شحن المواد المشعة مثل النظائر المشعة المستخدمة في الطب النووي والصناعة والبحوث.
    Breast care clinics have been established at all the nuclear medical centres. UN وأنشئت عيادات خاصة لرعاية سرطان الثدي في جميع مراكز الطب النووي.
    In Africa, human health is the top sectoral priority, with significant activity in support of cancer treatment facilities and the establishment or upgrade of nuclear medicine facilities in several African Member States. UN في أفريقيا، يتصدّر قطاع الصحة البشرية قائمة الأولويات القطاعية، بوجود أنشطة كثيرة لدعم مرافق العلاج من السرطان وإنشاء مرافق الطب النووي أو تحسين مستواها في عدة دول أعضاء أفريقية.
    One of the major issues in transport safety is denial or delay of shipment of radioactive substances, such as radioisotopes used in nuclear medicine, industry and research. UN وإحدى أهم المسائل في ميدان أمان النقل هي مسألة رفض أو تأخير شحن المواد المشعة مثل النظائر المشعة المستخدمة في الطب النووي والصناعة والبحوث.
    People living in health-care level I countries account for about 90 per cent of all nuclear medicine examinations. UN ويحصل السكان في بلدان المستوى الأول من مستويات الرعاية الصحية على حوالي 90 في المائة من جميع فحوص الطب النووي.
    We also appreciate the results already achieved in improving the quality and effectiveness of nuclear medicine, radiotherapy and medical physics. UN ونقدر أيضاً النتائج التي تحققت بالفعل في تحسين نوعية وفعالية الطب النووي والعلاج بالإشعاع والفيزياء الطبية.
    We expect that this facility will lower the costs of nuclear medicine procedures in my country. UN ونتوقع أن يخفض هذا المرفق تكاليف إجراءات الطب النووي في بلدي.
    Radioactive waste arising from nuclear medicine is unlikely to cause such harm, but exposure to all levels of radiation is considered to be associated with some risk of carcinogenesis. UN والنفايات الإشعاعية الناتجة عن الطب النووي قد لا تُحدث مثل هذه الأضرار، بيد أن التعرض لأي مستوى من الإشعاع ينطوي على بعض المخاطر للإصابة بأورام سرطانية.
    As one of the largest isotope producers in the world, India has a deep commitment to the practice of nuclear medicine. UN ولما كانت الهند من أكبر منتجي النظائر المشعة في العالم، فإنها تلتزم التزاما عميقا بممارسة الطب النووي.
    World wide, the annual effective dose per caput from diagnostic nuclear medicine is 0.03 mSv. UN وعلى نطاق العالم، تبلغ الجرعة الفعﱠالة السنوية الفردية المتأتية من الطب النووي التشخيصي ٠,٠٣ مليسيفيرت.
    Everything's clean, and everything's accounted for in the hospital's nuclear medicine department. Open Subtitles تنظيف كل شيء، و وكل شيء استأثرت في قسم الطب النووي في المستشفى.
    I hear you've been raising funds for your nuclear medicine department Open Subtitles سمعت أنكِ تجمعين التبرعات لقسم الطب النووي
    The Pakistan Atomic Energy Commission is currently operating 14 nuclear medicine and oncology hospitals across the country, while four such hospitals are under construction. UN وتدير مفوضية الطاقة الذرية الباكستانية حاليا 14 مستشفى متخصصة في الطب النووي والأورام في مختلف أنحاء البلد، وثمة 4 مستشفيات أخرى قيد البناء.
    It is also worth mentioning that the technical cooperation between Ethiopia and the Agency in the area of human health has resulted in establishing a modest national infrastructure for the application of nuclear medicine and radiotherapy. UN وجدير بالذكر أيضاً أن التعاون الفني بين إثيوبيا والوكالة في مجال الصحة البشرية أفضى إلى إنشاء بنية تحتية متواضعة لتطبيق الطب النووي والعلاج بالأشعة.
    Over that same period, the collective effective dose due to nuclear medicine examinations rose from 150,000 to 202,000 man Sv, representing an increase of 52,000 man Sv or about 35 per cent. UN وعلى مدار تلك الفترة، زادت الجرعة الفعالة الجماعية بسبب فحوص الطب النووي من 000 150 مان سيفرت إلى 000 202 مان سيفرت، وهي زيادة قدرها 000 52 مان سيفرت أو حوالي 35 في المائة.
    Ethiopia's technical cooperation activities with the Agency in the areas of human health and water resource management have also resulted in a modest national infrastructure for the application of nuclear medicine, radiotherapy and isotope hydrology. UN كما أسفرت أنشطة التعاون التقني بين إثيوبيا والوكالة في مجالات الصحة البشرية وإدارة الموارد المائية عن بنية تحتية وطنية متواضعة لتطبيق الطب النووي والعلاج بالأشعة والهيدرولوجيا النظائرية.
    That project, which is very interesting, covers infrastructure support in the areas of public sector engineering, strengthening radiation protection and regional education of nuclear medicine technologists. UN وذلك المشروع الهام يشمل دعما للبنية التحتية في مجالات الهندسة في القطاع العام، وتعزيز الحماية من اﻹشعاعات والتعليم اﻹقليمي لتكنولوجيات الطب النووي.
    4. Refusal by the United States to authorize the Siemens company to deliver nuclear medical equipment. UN ٤ - منع شركة سيمنس من الحصول على ترخيص من الولايات المتحدة لتوريد أجهزة الطب النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد