In regard to participatory processes, United Nations agencies have to develop appropriate modalities in consultation with indigenous peoples. | UN | وفيما يتعلق بالعمليات التشاركية، يتعين على وكالات الأمم المتحدة وضع الطرائق الملائمة بالتشاور مع الشعوب الأصلية. |
appropriate modalities to ensure this may need to be considered. | UN | وقد يتعين النظر في الطرائق الملائمة لكفالة ذلك. |
While timing is not specified, appropriate modalities are required between archives organizations of the parties as specified below | UN | رغم عدم تحديد التوقيت، يتعين تحديد الطرائق الملائمة بين جهازي المحفوظات لدى الطرفين على النحو المحدد أدناه. |
Donors, Governments and non-governmental organizations were urged to seek culturally appropriate modalities for both the delivery of services and the integration of women in population and development initiatives. | UN | وحث الاجتماع المانحين والحكومات والمنظمات الحكومية وغير الحكومية على ايجاد الطرائق الملائمة ثقافيا لتقديم الخدمات وادماج المرأة في المبادرات السكانية والانمائية. |
" The application [of certain provisions] as between two or more Contracting Parties shall be subject to the conclusion between those Parties of bilateral or multilateral agreements which may also contain appropriate special arrangements " ; | UN | " يخضع تطبيق [أحكام معينة] بين طرفين متعاقدين أو عدة أطراف متعاقدة لإبرام اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف بين هذه الأطراف تنص في جملة أمور على بعض الطرائق الملائمة " ؛ |
Also requests the ad hoc open-ended working group of the General Assembly to consider appropriate modalities for the adoption of an agenda for development, including the convening at an appropriate date of a United Nations conference on development; | UN | " ٣ - تطلب أيضا الى الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة أن ينظر في الطرائق الملائمة لاعتماد خطة للتنمية بما في ذلك عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة معني بالتنمية في موعد مناسب؛ |
4. Requests the ad hoc working group to consider appropriate modalities for the finalization and adoption of an Agenda for Development; | UN | ٤ - تطلب الى الفريق العامل المخصص أن ينظر في الطرائق الملائمة لوضع الصيغة النهائية لخطة للتنمية واعتمادها؛ |
In the same vein, I encourage all stakeholders to consult and engage constructively in order to identify appropriate modalities for the exercise of voting rights in Kosovo with regard to the Serbian presidential and parliamentary elections. | UN | وفي السياق نفسه، أُشجّع جميع أصحاب المصلحة على التشاور والمشاركة البناءة من أجل استبانة الطرائق الملائمة لممارسة حقوق التصويت في كوسوفو فيما يتعلق بالانتخابات الرئاسية والبرلمانية الصربية. |
The Unit only recently received its full complement of staff, and has started identifying appropriate modalities for its compliance visits. | UN | ولم تحصل الوحدة إلا مؤخرا على كامل قوامها من الموظفين، وبدأت في تحديد الطرائق الملائمة للقيام بزيارات التحقق من الامتثال. |
I have replied positively, and to that end, UNAMA will work with the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs, to define the appropriate modalities for electoral assistance. | UN | وكان ردي بالإيجاب، ولتحقيق تلك الغاية، ستعمل البعثة مع شعبة المساعدة الانتخابية بإدارة الشؤون السياسية، على تحديد الطرائق الملائمة لتقديم المساعدة الانتخابية. |
The objective is to address, in a cost-effective manner, some of the information and communication needs identified in the Monterrey Consensus for promoting appropriate modalities of private investment. | UN | والهدف من ذلك هو القيام بأسلوب فعال من حيث التكلفة بتلبية بعض احتياجات المعلومات والاتصالات المحددة في توافق آراء مونتيري فيما يتعلق بتعزيز الطرائق الملائمة للاستثمار من جانب القطاع الخاص. |
The legislative organs of United Nations system organizations should take the necessary action to achieve these objectives and subsequently work out the appropriate modalities together with UNITAR; | UN | وينبغي أن تتخذ اﻷجهزة التشريعية لمؤسسات المنظومة ما يلزم من اﻹجراءات لتحقيق هذه اﻷهداف وأن تقرر الطرائق الملائمة بعد ذلك بالاشتراك مع اليونيتار؛ |
4. Also requests the ad hoc working group to consider appropriate modalities for the finalization and adoption of an agenda for development; | UN | ٤ - تطلب أيضا إلى الفريق العامل المخصص أن ينظر في الطرائق الملائمة لوضع الصيغة النهائية لخطة للتنمية واعتمادها؛ |
3. Recommends further that the focal point assist in identifying appropriate modalities as mentioned above, and monitoring their operation if established. | UN | 3- توصي كذلك جهة الوصل بالمساعدة على تحديد الطرائق الملائمة المشار إليها أعلاه ورصد العمل بها متى أُقيمت. |
There is a critical need to address the issue of appropriate modalities to provide financial support for CPF members, for example via a trust fund for promoting cooperative work on forests | UN | وثمة حاجة ماسة إلى معالجة مسألة الطرائق الملائمة لتقديم الدعم المالي للأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات، وعلى سبيل المثال، عن طريق صندوق استئماني، لتعزيز العمل التعاوني بشأن الغابات. |
2. Requests the ad hoc working group to consider appropriate modalities that will ensure the completion of its work and the submission of specific recommendations to the General Assembly at its fifty-fourth session; | UN | ٢ - تطلب إلى الفريق العامل المخصص دراسة الطرائق الملائمة التي تكفل إنهاء عمله وتقديم توصيات محددة إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين؛ |
2. Requests the ad hoc working group to consider appropriate modalities that will ensure the completion of its work and the submission of specific recommendations to the General Assembly at its fifty-fourth session; | UN | ٢ - تطلب إلى الفريق العامل المخصص دراسة الطرائق الملائمة التي تكفل إنهاء عمله وتقديم توصيات محددة إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين؛ |
The draft dealt with procedural matters, namely the establishment of an ad hoc open-ended working group of the General Assembly to further elaborate an action-oriented, comprehensive agenda for development and to consider appropriate modalities for the convening of a United Nations conference on development. | UN | وذكر أن هذا المشروع يتعلق بمسائل إجرائية ﻷنه يتناول إنشاء فريق عامل مخصص تابع للجمعية العامة يتولى صياغة خطة للتنمية شاملة وعملية المنحى ويدرس الطرائق الملائمة للدعوة إلى عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة معني بالتنمية. |
3. The Conference of Parties serving as the assembly of Parties shall prescribe appropriate modalities for the measurement, reporting and verification of actions or commitments by Parties identified in Article 3 paragraph 1 above. | UN | 3- يضع مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف الطرائق الملائمة لقياس ما تضطلع به الأطراف من إجراءات أو التزامات على النحو المحدد في الفقرة 1 من المادة 3 أعلاه، والإبلاغ عنها والتحقق منها. |
" The application [of certain provisions] as between two or more Contracting Parties shall be subject to the conclusion between those Parties of bilateral or multilateral agreements which may also contain appropriate special arrangements " ; | UN | " يخضع تطبيق [أحكام معينة] بين طرفين متعاقدين أو عدة أطراف متعاقدة لعقد اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف بين هذه الأطراف يمكن أن تنص أيضا على بعض الطرائق الملائمة " ؛ |
" The application [of certain provisions] as between two or more Contracting Parties shall be subject to the conclusion between those Parties of bilateral or multilateral agreements which may also contain appropriate special arrangements " ; | UN | " يخضع تطبيق [أحكام معينة] بين طرفين متعاقدين أو عدة أطراف متعاقدة لعقد اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف بين هذه الأطراف يمكن أن تنص أيضاً على بعض الطرائق الملائمة " ؛ |