ويكيبيديا

    "الطرد أو الترحيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • expulsion or deportation
        
    • expulsion and removal
        
    • expulsions or deportations
        
    Article 12, paragraph 4, must therefore be read as covering expulsion or deportation. UN ولذلك يجب تفسير الفقرة ٤ من المادة ١٢ بأنها تغطي الطرد أو الترحيل.
    Such remedies should have in any case the effect of suspending the execution of the above decision, i.e. the expulsion or deportation. UN ويتعين أن تنطوي سبل الانتصاف هذه على وقف تنفيذ القرار أعلاه، أي الطرد أو الترحيل.
    Such remedies should have in any case the effect of suspending the execution of the above decision, i.e. the expulsion or deportation. UN ويتعين أن تنطوي سبل الانتصاف هذه على وقف تنفيذ القرار أعلاه، أي الطرد أو الترحيل.
    The act of expulsion or deportation itself constitutes an instantaneous act and thus outside of the jurisdiction of the European Court. UN ويشكِّل فعل الطرد أو الترحيل فعلاً لحظيا بحد ذاته، وهو خارج بالتالي عن نطاق اختصاص المحكمة الأوروبية.
    D. Prohibition of extradition, expulsion or deportation in death penalty cases UN دال - حظر التسليم أو الطرد أو الترحيل في حالات عقوبة الإعدام
    In the first place, unless article 12, paragraph 4, is read as covering a case of deportation, a national of a State would have no protection against expulsion or deportation under the Covenant. UN فأولاً، لن تتوافر لرعية دولة ما الحماية من الطرد أو الترحيل في إطار العهد، ما لم تفسر الفقرة ٤ من المادة ١٢ بأنها تغطي قضية ترحيل.
    Can it be suggested for a moment that the Covenant does not provide protection to a national against expulsion or deportation under such domestic law? The only article of the Covenant in which this protection can be found is article 12, paragraph 4. UN فهل يمكن القول للحظة واحدة إن العهد لا يوفر الحماية للرعية من الطرد أو الترحيل بموجب القانون المحلي؟ والمادة الوحيدة في العهد التي يمكن أن نجد فيها هذه الحماية هي المادة ١٢ في فقرتها ٤.
    The question is whether it is necessary, in all the circumstances of the case, to expel or deport him in order to protect the society from his criminal propensity or whether this object can be achieved by taking a lesser action than expulsion or deportation. UN والسؤال هو هل من الضروري، في جميع ملابسات هذه القضية، طرده أو ترحيله لحماية المجتمع من نزعته اﻹجرامية، أم أنه يمكن بلوغ هذا الهدف بإجراء أقل من الطرد أو الترحيل.
    These complaints become all the more adamant when the subject of an ICPO-Interpol police file or wanted notice experiences hindrance in his or her international mobility, such as the rejection of a request for a visa, denial of a landing, and expulsion or deportation. UN وتصبح هذه التظلمات مستعصية على الحل عندما يعاني الشخص موضوع ملف شرطة الانتربول أو نشرة المطلوبين، عراقيل في تنقلاته الدولية، من قبيل رفض طلب التأشيرة، أو المنع من الهبوط، أو الطرد أو الترحيل.
    Its principles, contained within international human rights treaties and customary law, are applicable to judicial guarantees under international humanitarian law and to procedural guarantees pertaining to extradition, expulsion or deportation proceedings. UN ومبادئها الواردة في إطار معاهدات حقوق الإنسان الدولية والقانون العرفي، قابلة للتطبيق على الضمانات القضائية بموجب القانون الإنساني الدولي، وعلى الضمانات الإجرائية المتعلقة بإجراءات التسليم أو الطرد أو الترحيل.
    Moreover, the Committee is concerned that the law appears to protect against expulsion or deportation in cases where persons may be exposed to “persecution” but not where there is a threat to their right to life or of inhuman and degrading treatment or punishment. UN فضلاً عن ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما يبدو من أن القانون يحمي اﻷشخاص من الطرد أو الترحيل في الحالات التي يمكن أن يتعرضوا فيها " للاضطهاد " ولكن ليس عندما يكون هناك تهديد لحقهم في الحياة أو تهديد بإخضاعهم لمعاملة أو عقوبة لا إنسانية أو حاطة بالكرامة.
    Moreover, the Committee is concerned that the law appears to protect against expulsion or deportation in cases where persons may be exposed to " persecution " but not where there is a threat to their right to life or of inhuman and degrading treatment or punishment. Therefore: UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بقلق من أن القانون يحمي، على ما يبدو، من الطرد أو الترحيل في الحالات التي قد يتعرض فيها اﻷشخاص الى " الاضطهاد " ولكنه لا يوفر هذه الحماية عندما يكون هناك تهديد لحقهم في الحياة أو بأن يلقوا معاملة أو عقابا غير إنسانيين ومهينين ولذلك:
    Nonetheless, expulsion or deportation may be provided for as a punishment for a crime committed by an alien under the national criminal law -- rather than the immigration law -- of the State concerned. UN غير أن الطرد أو الترحيل قد ينص عليه كعقوبة على جريمة يرتكبها الأجنبي في إطار القانون الجنائي الوطني (لا في إطار قانون الهجرة) للدولة المعنية().
    Nonetheless, expulsion or deportation may be provided for as a punishment for a crime committed by an alien under the national criminal law - rather than the immigration law - of the State concerned. It should be noted that different substantive and procedural law may apply with respect to a criminal proceeding in contrast to an expulsion proceeding. UN غير أن الطرد أو الترحيل قد ينص عليه كعقوبة على جريمة يرتكبها الأجنبي في إطار القانون الجنائي الوطني - لا في إطار قانون الهجرة - للدولة المعنية.() ويجدر بالملاحظة أنه قد تسري قوانين موضوعية وإجرائية مختلفة فيما يتعلق بالإجراءات الجنائية بخلاف إجراءات الطرد.
    74. Accordingly, it may be concluded that Armenia's actions, whether by its own forces or by those forces for whom it bears responsibility, in precipitating and maintaining the forcible displacement (or expulsion or deportation or forcible transfer) of the Azerbaijani population of Nagorno-Karabakh and other occupied territories is consistent with the international law offence as described above. UN 74 - ووفقاً لذلك، يمكن استنتاج أن أعمال أرمينيا، سواء تلك المنفَّذة على يد قواتها الخاصة أو على يد القوات التي تخضع لمسؤوليتها، المتمثلة في التسبب في التشريد القسري (أو الطرد أو الترحيل أو النقل القسري) للسكان الأذربيجانيين من ناغورنو - كاراباخ والأراضي المحتلة الأخرى أو الإبقاء عليه (أو طردهم أو ترحيلهم أو نقلهم قسرا)، تنطبق عليها صفة الجريمة من منظور القانون الدولي، على النحو المبيَّن أعلاه.
    52. International law deals with questions of expulsions or deportations in the framework of the laws of armed conflict (or international humanitarian law). UN 52 - ويتعامل القانون الدولي مع المسائل المتصلة بعمليات الطرد أو الترحيل في إطار قوانين النزاعات المسلحة (أو القانون الدولي الإنساني).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد