ويكيبيديا

    "الطرد غير القانوني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unlawful expulsion
        
    • illegal eviction
        
    • expulsion is unlawful
        
    • unlawful evictions
        
    It does not appear to have been frequently awarded as a form of reparation in cases of unlawful expulsion. UN ويبدو أن الرد لم يُستخدم كثيرا لجبر الأضرار الناجمة عن الطرد غير القانوني.
    It was also suggested that the Commission decide at a further stage whether to elaborate on the consequences of an unlawful expulsion. UN واقترح أيضا أن تقرر اللجنة في مرحلة لاحقة ما إذا كانت ستتناول بتفصيل نتائج الطرد غير القانوني.
    Support had also been expressed for the principle that only aliens legally present in the territory of the expelling State could benefit from the right of return in the event of unlawful expulsion. UN كما أُعرب عن التأييد للمبدأ القائل بالاقتصار على الأجانب الموجودين بصورة شرعية في إقليم الدولة الطاردة الذين يمكنهم أن يفيدوا من حق العودة في حالة الطرد غير القانوني.
    The court found in his favour and ruled that Mr. Chiti, the author and their children be awarded compensation for the illegal eviction from their home and loss and damage of personal effects as well as compensation to Mr. Jack Chiti for the torture suffered. UN وصدر حكم المحكمة لصالحه، حيث قضت باستحقاقه هو وصاحبة البلاغ وأبنائهما تعويضاً عن الطرد غير القانوني من منزلهم وفقدان وإتلاف ممتلكاتهم الشخصية، وتعويضاً للسيد جاك تشيتي عن التعذيب الذي تعرض له.
    A State may incur international responsibility in the following situations: (1) the expulsion is unlawful as such; (2) the applicable procedural requirements have not been respected; or (3) the expulsion has been enforced in an unlawful manner. UN وقد تتحمل دولة مسؤولية دولية في الحالات التالية: (1) الطرد غير القانوني في حد ذاته؛ أو (2) عدم احترام الشروط الإجرائية الواجبة التطبيق؛ أو (3) تنفيذ الطرد بصورة غير قانونية.
    In particular, this form of reparation may be envisaged when, as a result of unlawful expulsion, the expelling State has interfered with the movable or immovable property of the expelled person. UN ويمكن توخي هذا الشكل من أشكال الجبر، على وجه الخصوص، عندما تكون الدولة الطاردة قد ألحقت أضرارا بممتلكات الشخص المطرود المنقولة وغير المنقولة إثر الطرد غير القانوني.
    If, owing to unlawful expulsion, the person concerned has lost movable and immovable property that he or she possessed in the expelling State, then that person has grounds for demanding that the State restore such property. UN وفعلا، إذا أدى الطرد غير القانوني إلى فقدان الشخص المعني ممتلكات منقولة وغير منقولة عائدة له في الدولة الطاردة، يحق له أن يطالب الدولة برد ممتلكاته.
    In that situation, in principle, the State that was responsible for the unlawful expulsion must restore the property to its previous condition. (b) Compensation UN ومن حيث المبدأ، يجب في هذه الحالة على الدولة المسؤولة عن الطرد غير القانوني أن تعيد ممتلكات الشخص المطرود إلى الحالة التي كانت عليها في الأصل.
    191. Reparation for material damage is usually given in the event of unlawful or unduly lengthy detention or unlawful expulsion. UN 191 - يترتب جبر الأضرار المادية، عادة، بسبب الاحتجاز التعسفي أو المفرط أو بسبب الطرد غير القانوني.
    196. Compensation is a well-recognized means of reparation for the damage caused by an unlawful expulsion to the alien expelled or to the State of nationality. UN 196 - التعويض وسيلة من وسائل جبر الضرر الذي يلحق الأجنبي المطرود أو دولة الجنسية بسبب الطرد غير القانوني.
    202. Likewise, the European Court of Human Rights habitually authorizes the payment of compensation to the victims of unlawful expulsion. UN 202 - وبالمثل، فإن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان تجيز عادة دفع تعويضات لضحايا الطرد غير القانوني.
    This form of reparation may be applied in case of unlawful expulsion. UN ويمكن تصور هذا النوع من الجبر في حالة الطرد غير القانوني().
    Attention was also drawn to the property rights of aliens being expelled, in particular in connection with the confiscation of their property, as well as to the right to compensation for unlawful expulsion. UN ووُجه الانتباه أيضا إلى حقوق الملكية للأجانب المطرودين، وخاصة فيما يتعلق بمصادرة ممتلكاتهم، وكذلك الحق في التعويض عن الطرد غير القانوني.
    An unlawful expulsion cannot have the same legal effect as that of a lawful expulsion, meaning the prohibition to return to the State that expels a person for a certain period. UN لا يترتب على الطرد غير القانوني نفس الأثر القانوني المترتب على الطرد القانوني من حيث المنع من العودة إلى الدولة التي تطرد شخصا لفترة معينة.
    The right to property should also be covered, particularly in connection with the problem of the confiscation of an expelled alien's property, as should the right to compensation for unlawful expulsion. UN وينبغي أن يكون الحق في الملكية مشمولا أيضا، وخاصة فيما يتعلق بمشكلة مصادرة ممتلكات الأجنبي المطرود، وكذلك الحق في التعويض عن الطرد غير القانوني.
    At the conclusion of the consideration of the expulsion of individual aliens, the study provides a brief overview of the possible forms of reparation for unlawful expulsion based on State practice. UN وفي ختام النظر في طرد فرادى الأجانب، تقدم الدراسة لمحة موجزة عن الأشكال الممكنة للجبر عن الطرد غير القانوني وذلك استنادا إلى ممارسة الدول.
    Part XI briefly discusses the possible forms of reparation for the unlawful expulsion of aliens based on State practice, including restitution, compensation and satisfaction. UN ويناقش الجزء الحادي عشر بإيجاز الأشكال الممكنة للجبر عن الطرد غير القانوني للأجانب وذلك استنادا إلى ممارسة الدول، بما في ذلك إعادة الأمر إلى نصابه والتعويض والترضية.
    Restitution does not appear to have been frequently awarded as a form of reparation in case of unlawful expulsion. UN 963 - ولا يبدو أن الرد قد حكم به بكثرة كشكل من أشكال الجبر في حالة الطرد غير القانوني.
    The Committee also notes the author's allegation that a court ruled in her favour that compensation be awarded to them for the illegal eviction from their home and loss and damage of personal effects. UN وتلاحظ اللجنة كذلك ادعاء صاحبة البلاغ صدور حكم لصالحها من المحكمة بالحصول على تعويض بسبب الطرد غير القانوني من مساكنهم وفقدان أو تلف ممتلكاتهم الشخصية.
    The court found in his favour and ruled that Mr. Chiti, the author and their children be awarded compensation for the illegal eviction from their home and loss and damage of personal effects as well as compensation to Mr. Jack Chiti for the torture suffered. UN وصدر حكم المحكمة لصالحه، حيث قضت باستحقاقه هو وصاحبة البلاغ وأبنائهما تعويضاً عن الطرد غير القانوني من منزلهم وفقدان وإتلاف ممتلكاتهم الشخصية، وتعويضاً للسيد جاك تشيتي عن التعذيب الذي تعرض له.
    A State may incur international responsibility in the following situations: (i) the expulsion is unlawful as such; (ii) the applicable procedural requirements have not been respected; or (iii) the expulsion has been enforced in an unlawful manner. UN وقد تتحمل دولة مسؤولية دولية في الحالات التالية: (1) الطرد غير القانوني في حد ذاته؛ أو (2) عدم احترام الشروط الإجرائية الواجبة التطبيق؛ أو (3) تنفيذ الطرد تنفيذا غير قانوني.
    Also on 18 April, Israeli occupying forces continued with their unlawful evictions of Palestinians from their homes in the Occupied West Bank. UN وفي 18 نيسان/أبريل أيضا، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلية عمليات الطرد غير القانوني للفلسطينيين من ديارهم في الضفة الغربية المحتلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد