The efforts of the United Nations must be matched by an unambiguous political will and concrete action by the Angolan parties. | UN | ولابد للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة أن تقابلها إرادة سياسية واضحة وعمل ملموس من جانب الطرفين اﻷنغوليين. |
In this connection, allegations about renewed laying of mines in some parts of the country are particularly disturbing and UNAVEM has called on the Angolan parties to put an immediate and definitive end to this practice. | UN | في هذا الصدد، فإن المزاعم القائلة بزرع اﻷلغام من جديد في بعض أجزاء البلد تبعث على شديد القلق وناشدت بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق إلى أنغولا الطرفين اﻷنغوليين التوقف فورا عن زرع اﻷلغام. |
However, the Angolan parties themselves must demonstrate strong political will to abide by the commitments they undertook in Lusaka. | UN | إلا أن على الطرفين اﻷنغوليين أن يثبتا توافر اﻹرادة السياسية القوية على احترام الالتزامات التي تعهدا بها في لوساكا. |
Underlining the need for respect for human rights and urging the Angolan parties to give greater attention to preventing and investigating incidents of human rights abuse, | UN | وإذ يشدد على ضرورة احترام حقوق اﻹنسان، وإذ يحث الطرفين اﻷنغوليين على إيلاء مزيد من الاهتمام لمنع حوادث امتهان حقوق اﻹنسان والتحقيق فيها، |
They strongly support the ongoing dialogue between the two Angolan parties and encourage a further meeting between President dos Santos and Mr. Savimbi. | UN | وهم يؤيدون بقوة الحوار الجاري بين الطرفين اﻷنغوليين ويشجعون على عقد اجتماع آخر بين الرئيس دوس سانتوس والسيد سافيمبي. |
The successful initiation of this phase could have a positive effect on the security situation in the country, which remains precarious, as well as promote a climate of confidence between the two Angolan parties. | UN | وأن بدء هذه المرحلة بنجاح قد يكون له أثر إيجابي على الحالة اﻷمنية للبلد، التي ما زالت هشة، كما أنه قد يوفر مناخا من الثقة بين الطرفين اﻷنغوليين. |
Underlining the need for respect for human rights and urging the Angolan parties to give greater attention to preventing and investigating incidents of human rights abuse, | UN | وإذ يشدد على ضرورة احترام حقوق اﻹنسان، وإذ يحث الطرفين اﻷنغوليين على إيلاء مزيد من الاهتمام لمنع حوادث امتهان حقوق اﻹنسان والتحقيق فيها، |
Underlining the need for respect for human rights and urging the Angolan parties to give greater attention to preventing and investigating incidents of human rights abuse, | UN | وإذ يشدد على ضرورة احترام حقوق اﻹنسان، وإذ يحث الطرفين اﻷنغوليين على إيلاء مزيد من الاهتمام لمنع حوادث امتهان حقوق اﻹنسان والتحقيق فيها، |
41. The success of the peace process lies in the hands of the Angolan parties. | UN | ٤١ - ويعتمد نجاح عملية السلام على الطرفين اﻷنغوليين. |
Page Underlining the need for respect for human rights and urging the Angolan parties to give greater attention to preventing and investigating incidents of human rights abuse, | UN | وإذ يشدد على ضرورة احترام حقوق اﻹنسان، وإذ يحث الطرفين اﻷنغوليين على إيلاء مزيد من الاهتمام لمنع حوادث امتهان حقوق اﻹنسان والتحقيق فيها، |
“Underlining the need for respect for human rights, and stressing the need for the Angolan parties to give greater attention to preventing incidents of human rights abuse and investigating alleged human rights violations, | UN | " وإذ يؤكد ضرورة احترام حقوق اﻹنسان، وإذ يشدد على الحاجة إلى إيلاء الطرفين اﻷنغوليين المزيد من الاهتمام لمنع حوادث انتهاك حقوق اﻹنسان، والتحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان المدعى ارتكابها، |
The attempts of UNAVEM III to verify these incidents have often been hindered by delays in the submission of complaints, incomplete information, inaccessibility and the lack of necessary cooperation on the part of the Angolan parties. | UN | وقد تعرضت المحاولات التي بذلتها البعثة للتحقق من هذه الحوادث لعقبات بسبب التأخير في تقديم الشكاوى، والمعلومات غير الكاملة، وعدم المقدرة على الوصول الى اﻷماكن، وعدم توفر التعاون اللازم من جانب الطرفين اﻷنغوليين. |
UNAVEM troops can play a useful role in fostering a climate of mutual trust and confidence but they cannot perform tasks that belong to the Angolan parties themselves. | UN | ورغم أن قوات البعثة تستطيع أن تقوم بدور مفيد في تعزيز وجود مناخ من الثقة والائتمان المتبادلين فإنه ليس في وسعها تأدية مهام تخص الطرفين اﻷنغوليين ذاتهما. |
At the same time, the Council reminded the Angolan parties that they must implement without delay the requirements of the Lusaka Protocol and provide UNAVEM with logistical support. | UN | وفي الوقت ذاته، ذكﱠر مجلس اﻷمن الطرفين اﻷنغوليين بضرورة قيامهما دون إبطاء بتنفيذ المتطلبات الواردة في بروتوكول لوساكا وتقديم الدعم السوقي لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا. |
This rapid reaction force would provide a basic safety net to allow other United Nations components to function effectively and to help maintain the much-needed confidence between the Angolan parties. | UN | وستوفر قوة الرد السريع هذه شبكة اﻷمان اﻷساسية اللازمة لتمكين عناصر اﻷمم المتحدة اﻷخرى من العمل بفعالية والمساهمة في الاحتفاظ بالثقة التي تمس إليها الحاجة بين الطرفين اﻷنغوليين. |
38. Having said this, I believe that in the present circumstances the international community should give the Angolan parties an additional chance to return to the peace process. | UN | ٣٨ - وفي ضوء ما سبق، أعتقد أن المجتمع الدولي، في الظروف الراهنة، ينبغي أن يمنح الطرفين اﻷنغوليين فرصة إضافية لاستئناف عملية السلام. |
“Underlining the need for respect for human rights, and urging the Angolan parties to give greater attention to preventing and investigating incidents of human rights abuse, | UN | " وإذ يشدد على ضرورة احترام حقوق اﻹنسان، وإذ يحث الطرفين اﻷنغوليين على إيلاء مزيد من الاهتمام لمنع حوادث امتهان حقوق اﻹنسان والتحقيق فيها، |
On 22 August, the representatives of the three observer States issued a statement urging the Angolan parties to work vigorously towards the fulfilment of their commitments. | UN | وفي ٢٢ آب/أغسطس، أصدر ممثلو دول المراقبة الثلاث بيانا يحثون فيه الطرفين اﻷنغوليين على العمل بحماس من أجل الوفاء بالتزاماتهما. |
A series of other high-level contacts between the Government and UNITA officials since the signing of the Lusaka Protocol have contributed to an improvement in relations between the two Angolan parties. | UN | ومنذ توقيع بروتوكول لوساكا، أجريت سلسلة من الاتصالات اﻷخرى رفيعة المستوى بين الحكومة ومسؤولي يونيتا، ساعدت على تحسين العلاقات بين الطرفين اﻷنغوليين. |