ويكيبيديا

    "الطرفين والدول المجاورة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the parties and neighbouring States
        
    • the parties and the neighbouring States
        
    • of both parties and the neighbouring States
        
    • the parties and of the neighbouring States
        
    :: Continued high-level dialogue between the parties and neighbouring States UN :: مواصلة الحوار الرفيع المستوى بين الطرفين والدول المجاورة
    :: Continued high-level dialogue between the parties and neighbouring States UN :: مواصلة الحوار الرفيع المستوى بين الطرفين والدول المجاورة
    :: Continued high-level dialogue between the parties and neighbouring States UN :: مواصلة الحوار الرفيع المستوى بين الطرفين والدول المجاورة
    The timing and modalities for holding a further face-to-face meeting of the parties and the neighbouring States will depend on the result of that process. UN وسيتوقف توقيت وطرائق عقد اجتماع مباشر آخر بين الطرفين والدول المجاورة على نتيجة هذه العملية.
    He had informed the parties and the neighbouring States that he intended to return to the region every six weeks beginning in May 2014. UN وقد أبلغ الطرفين والدول المجاورة أنه يعتزم العودة إلى المنطقة كل ستة أسابيع بدءا من أيار/مايو 2014.
    Approximately 17 meetings with the parties and neighbouring States were held during the visit UN وقد عقد ما يقارب 17 اجتماعا مع الطرفين والدول المجاورة خلال تلك الزيارة.
    He emphasized that with the new approach, progress would rely upon the parties and neighbouring States. UN وأكد على أنه في ظل النهج الجديد، سيتوقف التقدم المحرز على الطرفين والدول المجاورة.
    :: Political consultations with the parties and neighbouring States at Headquarters (12) UN :: إجراء مشاورات سياسية مع الطرفين والدول المجاورة في المقر (12)
    He would continue the new approach consisting of undertaking shuttle diplomacy, whereby he would consult privately each of the parties and neighbouring States in an attempt to make progress on elements of a possible compromise or consensual solution. UN وسيواصل المبعوث النهج الجديد المتمثل في القيام بدبلوماسية مكوكية وسيتشاور خلالها مع الطرفين والدول المجاورة على انفراد في محاولة لإحراز تقدم بشأن إيجاد عناصر تسوية ممكنة أو حل توافقي.
    :: Political consultations with the parties and neighbouring States at Headquarters (12) UN :: إجراء مشاورات سياسية مع الطرفين والدول المجاورة في المقر (12)
    :: Political consultations with the parties and neighbouring States at Headquarters (12) UN :: إجراء مشاورات سياسية مع الطرفين والدول المجاورة في المقر (12)
    A. Contacts with the parties and neighbouring States UN ألف - الاتصالات مع الطرفين والدول المجاورة
    Conducted jointly with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), 6 high-level meetings of the Special Representative of the Secretary-General with the parties and neighbouring States on the implementation of confidence-building measures UN :: عقدت ستة اجتماعات مشتركة رفيعة المستوى بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والممثل الخاص للأمين العام مع الطرفين والدول المجاورة بشأن تنفيذ تدابير لبناء الثقة
    A. Contacts with the parties and neighbouring States UN ألف - الاتصالات مع الطرفين والدول المجاورة
    As a first step, I have requested Ambassador van Walsum to establish contacts with the parties and neighbouring States to ascertain their views on the best way forward. UN وكخطوة أولى، طلبت من السفير فان والسوم إقامة اتصالات مع الطرفين والدول المجاورة للوقوف على آرائها بشأن أفضل السبل للمضي قدما.
    The trip was aimed primarily at building additional international support for the Western Sahara negotiating process in preparation for the next phase of engagement with the parties and the neighbouring States. UN وكان الهدف الأساسي من السفر هو حشد دعم دولي إضافي للعملية التفاوضية بشأن الصحراء الغربية تحضيرا للجولة المقبلة من التواصل مع الطرفين والدول المجاورة.
    A face-to-face meeting of the parties and the neighbouring States will be convened only if enough progress emerges from the bilateral consultations to warrant such a meeting. UN ولن يُعقد اجتماع وجها لوجه بين الطرفين والدول المجاورة إلا إذا تحقق تقدم كاف في المشاورات الثنائية يسمح بعقد ذلك الاجتماع.
    7. During the hiatus between the informal meetings, my Personal Envoy visited the capitals of the member States of the Group of Friends of Western Sahara and held several bilateral meetings with the parties and the neighbouring States. UN 7 - وقام مبعوثي الشخصي خلال الفترة الفاصلة بين الاجتماعات غير الرسمية، بزيارة عواصم الدول الأعضاء في مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية، وعقد عدة اجتماعات ثنائية مع الطرفين والدول المجاورة.
    It had been agreed with the parties and the neighbouring States that convening yet another round of informal talks in the immediate future would not advance the negotiating process, given that the parties remained strongly attached to their respective proposals and had yet to discuss possible compromises. UN وتم الاتفاق مع الطرفين والدول المجاورة على أن عقد جولة أخرى من المحادثات غير الرسمية في المستقبل القريب لن يدفع بالعملية التفاوضية إلى الأمام، لأن الطرفين ما زالا متشبثين بقوة باقتراحاتهما ولم يناقشا بعد التنازلات الممكنة.
    However, competing demands on the heads of the delegations of both parties and the neighbouring States required a further postponement. UN غير أن موعد الجولة أُجّل إلى تاريخ لاحق بفعل كثرة الطلبات المتعارضة على رؤساء وفود الطرفين والدول المجاورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد