It takes note of the clarifications provided by the State party during the dialogue to the effect that the Commission upholds women's rights and welcomes the efforts by the Commission to address the negative impact of the conflict on women. | UN | وهي تحيط علماً بالإيضاحات المقدمة من الدولة الطرف أثناء الحوار ومفادها أن الهيئة المذكورة تصون حقوق المرأة، وهي ترحب بجهود الهيئة للتصدي لما للنزاع من تأثير سلبي على المرأة. |
The Committee notes the information provided by the State party during the dialogue concerning the functioning of military schools. | UN | ٢٠- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف أثناء الحوار بشأن سير العمل بالمدارس العسكرية. |
556. While welcoming the commitment from the State party during the dialogue to prohibit corporal punishment in the family, the Committee remains concerned at the continued use of corporal punishment, in particular within the family, due to the generally tolerant attitude towards this practice. | UN | 556- إن اللجنة، إذ ترحب بتعهد الدولة الطرف أثناء الحوار بحظر العقاب البدني داخل الأسرة، لا تزال قلقة إزاء استمراره، ولا سيما داخل الأسرة، نظراً للتساهل السائد إزاء ممارسته. |
71. The Committee welcomes the information provided by the State party during the dialogue that it has drafted a National Child and Family Welfare Policy, which includes measures to integrate children with disabilities into the education system. | UN | 71- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف أثناء الحوار بأنها وضعت سياسة وطنية لرعاية الطفل والأسرة، تشتمل على تدابير لإدماج الأطفال المعوقين في نظام التعليم. |
The Committee expresses its satisfaction at the additional information provided by the State party in the course of the dialogue with the Committee, during which the representatives of the State party indicated, in a self-critical manner, not only the policy and programme directions, but also the difficulties encountered in implementing the Convention. | UN | وتعرب اللجنة عن ارتياحها للمعلومات الاضافية التي قدمتها الدولة الطرف أثناء الحوار مع اللجنة الذي أوضح خلاله ممثلو الدولة الطرف بطريقة تتسم بالنقد الذاتي توجهات السياسات والبرامج فضلا عن الصعوبات التي صودفت في تنفيذ الاتفاقية. |
The Committee notes with appreciation the information provided by the State party during the dialogue to the effect that it assumes extraterritorial jurisdiction in cases of the forced recruitment or participation in hostilities of children. | UN | 11- وتلاحظ اللجنة مع التقدير المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف أثناء الحوار ومفادها أنها تمارس ولايتها القضائية خارج حدودها الإقليمية في حالات التجنيد القسري للأطفال أو إشراكهم في أعمال حربية. |
The Committee notes with serious concern that, despite the assurances given by the delegation of the State party during the dialogue, corroborated and credible reports indicate that dozens of Palestinian children and families residing permanently in Jordan have had their Jordanian nationality withdrawn during the reporting period. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ التقارير المدعومة بأدلة وذات المصداقية التي تفيد بأن الجنسية الأردنية سُحبت في الفترة المشمولة بالتقرير من عشرات الأطفال والأسر الفلسطينية الذين يقيمون بشكل دائم في الأردن، على الرغم من التطمينات التي قدمها وفد الدولة الطرف أثناء الحوار. |
17. The Committee welcomes the information provided by the State party during the dialogue on its efforts to carry out training programmes on issues relating to the Optional Protocol. | UN | 17- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف أثناء الحوار المتعلق بجهودها الرامية إلى تنفيذ برامج تدريب بشأن المسائل ذات الصلة بالبرتوكول الاختياري. |
The Committee welcomes the statement made by the State party during the dialogue about wide participation of children and civil society in discussions about new policies, plans and draft laws. | UN | 23- ترحب اللجنة بالبيان الذي أدلت به الدولة الطرف أثناء الحوار المتعلق بالمشاركة الواسعة النطاق للأطفال والمجتمع المدني في المناقشات ذات الصلة بالسياسات والخطط ومشاريع القوانين. |
The Committee is concerned about the information provided by the delegation of the State party during the dialogue on the number of children using drugs, despite the implementation of the National Drug Plan 2009-2013. | UN | 58- يساور اللجنة القلق إزاء المعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف أثناء الحوار عن عدد الأطفال الذين يتعاطون المخدرات، رغم تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة المخدرات للفترة 2009-2013. |
The Committee welcomes the initiatives taken by the State party to ensure the right to leisure, cultural life and the arts, particularly the establishment of orchestras and choirs as mentioned by the State party during the dialogue. | UN | 66- ترحب اللجنة بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لكفالة حق الطفل في الترفيه والحياة الثقافية والفنون، ولا سيما إنشاء فرق موسيقية وفرق غناء على النحو الذي ذكرته الدولة الطرف أثناء الحوار. |
10. The Committee appreciates the assurance given by the State party during the dialogue to increase awareness raising on the Optional Protocol among the general public. | UN | 10- تعرب اللجنة عن تقديرها لالتزام الدولة الطرف أثناء الحوار بالعمل على إذكاء الوعي بالبروتوكول الاختياري في صفوف عامة الجمهور. |
22. The Committee takes note of the adoption in 2007 of the Domestic Violence Act and the statistics presented by the State party during the dialogue on the domestic violence cases that occurred in 2010. | UN | 22- تحيط اللجنة علماً باعتماد القانون المتعلق بالعنف المنزلي في عام 2007 وبالإحصاءات التي قدمتها الدولة الطرف أثناء الحوار بشأن حالات العنف المنزلي الذي جرى في عام 2010. |
460. The Committee welcomes the assurances given by the State party during the dialogue about the forthcoming ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography. | UN | 460- ترحب اللجنة بالتطمينات التي قدمتها الدولة الطرف أثناء الحوار بشأن التصديق الوشيك على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
The Committee notes the information provided by the State party during the dialogue that a number of children who were recruited and used in hostilities by the Armed Forces, in particular by the dismantled First Armoured Division, have been identified and released. | UN | 37- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف أثناء الحوار ومفادها أن عدداً من الأطفال الذين جندتهم القوات المسلحة واستخدمتهم في الاقتتال، لا سيما في صفوف الفرقة الأولى مدرّع التي فُككت، حُددت هويتهم وسُرحوا. |
In this regard, the Committee welcomes the commitment made by State party during the dialogue with the Committee to follow-up on the dismissal of court cases against the mayor of Sochi, Pakhomov, who publicly stated in October 2009 that all Roma and homeless persons should be expelled from Sochi and sent to perform involuntary work at the construction sites located on the outskirts of the town; | UN | وترحب اللجنة في هذا الخصوص بالتزام الدولة الطرف أثناء الحوار مع اللجنة بمتابعة مسألة رفض المحكمة القضايا المقدّمة ضد باخوموف، محافظ ستشي، الذي صرّح علناً في تشرين الأول/ أكتوبر 2009 بأنه ينبغي طرد جميع الروما والمتشردين من ستشي وإرسالهم لأداء عمل قسري في أماكن البناء الواقعة في ضواحي البلدة؛ |
Coordination and evaluation 15. The Committee, while noting the information provided by the State party during the dialogue on efforts undertaken to strengthen coordination, is however concerned that the coordination between federal, state and local authorities, among government agencies and with NGOs working in the implementation of the Optional Protocol remains inadequate. | UN | 15- تأخذ اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف أثناء الحوار عن الجهود المبذولة لتعزيز التنسيق، إلا أن اللجنة قلقة لأن التنسيق بين السلطات الاتحادية، وسلطات الولايات والسلطات المحلية، وبين الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تعمل على تنفيذ البروتوكول الاختياري، ما زال غير ملائم. |
In this regard, the Committee welcomes the commitment made by State party during the dialogue with the Committee to follow-up on the dismissal of court cases against the mayor of Sochi, Pakhomov, who publicly stated in October 2009 that all Roma and homeless persons should be expelled from Sochi and sent to perform involuntary work at the construction sites located on the outskirts of the town; | UN | وترحب اللجنة في هذا الخصوص بالتزام الدولة الطرف أثناء الحوار مع اللجنة بمتابعة مسألة رفض المحكمة القضايا المقدّمة ضد باخوموف، محافظ ستشي، الذي صرّح علناً في تشرين الأول/ أكتوبر 2009 بأنه ينبغي طرد جميع الروما والمتشردين من ستشي وإرسالهم لأداء عمل قسري في أماكن البناء الواقعة في ضواحي البلدة؛ |
(22) The Committee takes note of the adoption in 2007 of the Domestic Violence Act and the statistics presented by the State party during the dialogue on the domestic violence cases that occurred in 2010. | UN | (22) تحيط اللجنة علماً باعتماد القانون المتعلق بالعنف المنزلي في عام 2007 وبالإحصاءات التي قدمتها الدولة الطرف أثناء الحوار بشأن حالات العنف المنزلي الذي جرى في عام 2010. |
65. While noting the information provided by the State party during the dialogue to address the issue of children in street situations, it is concerned at the high number of children, predominantly Roma, living and working on the streets and that these children are especially vulnerable to trafficking and economic and sexual exploitation. | UN | 65- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف أثناء الحوار بشأن معالجة مسألة أطفال الشوارع، إلا أنها تشعر بالقلق لوجود عدد كبير من الأطفال، ومعظمهم من الروما، يعيشون ويعملون في الشوارع ولأن هؤلاء الأطفال عرضةً بشكل خاص للاتجار بهم وللاستغلال الاقتصادي والجنسي. |
also takes note of the additional information provided by the State party in the course of the dialogue with the Committee, during which the representatives of the State party indicated the policy and programme directions, as well as the obstacles and difficulties encountered in implementing the Convention. | UN | وتحيط اللجنة علماً كذلك بالمعلومات اﻹضافية المقدمة من الدولة الطرف أثناء الحوار الذي دار مع اللجنة والذي أوضح خلاله ممثلو الدولة الطرف توجهات السياسة العامة والبرامج فضلاً عن العوائق والصعوبات المصادفة في تنفيذ الاتفاقية. |