It notes with appreciation that the State party has established special juvenile courts and that persons under 18 years of age are held in separate detention facilities and that they are entitled to be represented by a lawyer. | UN | وتلاحظ مع التقدير أن الدولة الطرف أنشأت محاكم خاصة للأحداث وأن الأشخاص دون سن الثامنة عشرة يُحتجزون في مرافق منفصلة ويحق لهم الاستعانة بمحامٍ لتمثيلهم. |
It also notes with appreciation that the State party has established the Children's Parliament as a new mechanism to guarantee children their right to express their views on issues concerning them. | UN | كما تلاحظ مع التقدير أن الدولة الطرف أنشأت برلمان الأطفال كآلية جديدة لضمان حق الأطفال في التعبير عن آرائهم بشأن المسائل التي تعنيهم. |
Counsel argues that, under these provisions, the State party has established a harsher regime for asylum-seekers who have arrived by boat, without documentation ( " boat people " ) and who are designated under the provision. | UN | ويدفع المحامي بأن الدولة الطرف أنشأت بموجب هذه اﻷحكام نظاما أشد قسوة فيما يتعلق بطالبي اللجوء الذين وصلوا في قوارب، بدون وثائق " ركاب القوارب " والمصنفين في إطار هذا الحكم. |
The Committee notes that the State party has set up a governmental task force to carry out an inquiry into this issue (arts. 7, 9 and 14). | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أنشأت فرقة عمل حكومية لإجراء تحقيق في هذه المسألة (المواد 7 و9 و14). |
The Committee notes that the State party has set up a governmental task force to carry out an inquiry into this issue (arts. 7, 9 and 14). | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أنشأت فرقة عمل حكومية لإجراء تحقيق في هذه المسألة (المواد 7 و 9 و 14). |
The Committee notes that the State party established a task force in 1993 to undertake a review of the law to ensure non-discrimination against women and initiate statutory reforms with regard to gender discrimination. | UN | 105- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أنشأت فرقة عمل في عام 1993 لمراجعة القوانين بغية ضمان عدم التمييز ضد المرأة والمبادرة بإدخال اصلاحات قانونية فيما يتعلق بالتمييز القائم على الجنس. |
(78) The Committee notes that the State party has created a new Ministry to deal with indigenous issues but is concerned that, despite the efforts made, insufficient progress has been made with regard to the protection of indigenous peoples. | UN | (78) تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أنشأت وزارة جديدة لمعالجة قضايا السكان الأصليين ولكنها تُعرب عن القلق لأنه بالرغم من الجهود المبذولة، لم يُحرز إلا تقدم ضئيل فيما يتعلق بحماية الشعوب الأصلية. |
17. The report indicates on paragraphs 59 and 60 that the State party has established a Specialized Unit on Trafficking in Persons and Sexual Exploitation of Children. | UN | 17- ويشير التقرير في الفقرتين 59 و60 إلى أن الدولة الطرف أنشأت وحدة متخصصة في شؤون الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي للأطفال. |
51 The Committee notes that the State party has established a centre specializing in the protection of children, which is overseen by the Ministry of Social Development, and has created a helpline for children. | UN | 51- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أنشأت مركزاً متخصصاً لحماية الأطفال تشرف عليه وزارة التنمية الاجتماعية، واستحدثت خطاً ساخناً للأطفال. |
While noting that the State party has established a special unit under the National Public Prosecution Authority for the follow-up and prosecution of gender-based violence crimes, the Committee is nevertheless concerned that: | UN | 33- بينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أنشأت وحدة خاصة ضمن هيئة الادعاء العام الوطنية للمتابعة في جرائم العنف الجنساني وملاحقة مرتكبيها، فإن القلق يساورها إزاء ما يلي: |
73. It is noted with appreciation that a large number of people, mainly indigenous, who had fled their lands and the country during the time of armed conflict have returned to the territory of the State party and that the State party has established a fund to assist the returnees in the process of resettlement. | UN | ٣٧ - ولوحظ مع التقدير أن عددا كبيرا من الناس، ولا سيما من السكان اﻷصليين، الذين كانوا قد نزحوا عن ديارهم وبلدهم خلال النزاع المسلح، قد عادوا إلى إقليم الدولة الطرف وأن الدولة الطرف أنشأت صندوقا لمساعدة العائدين على الاستيطان من جديد. |
54. It is noted with appreciation that the State party has established a Federal Commission against Racism to promote better understanding between persons of different races, colours, and ethnic or religious origins and to combat all forms of direct or indirect racial discrimination. | UN | ٤٥- يلاحظ بارتياح أن الدولة الطرف أنشأت لجنة اتحادية لمكافحة العنصرية لتشجيع تحسين التفاهم بين اﻷشخاص من أصل إثني مختلف أو من لون أو عرق أو دين مختلف، ومكافحة جميع أشكال التمييز العنصري، المباشر أو غير المباشر. |
(16) The Committee notes that the State party has established la Defensoría del Pueblo (Ombudsman's Office) with a Special Directorate for Children's and Adolescents' Rights, but regrets its lack of presence across the country. | UN | (16) تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أنشأت مكتباً لأمين المظالم تتبعه مديرية خاصة لحقوق الأطفال والمراهقين، ولكنها تعرب عن الأسف لعدم وجود تمثيل لهذا المكتب في أرجاء البلد. |
(17) The Committee is concerned by allegations that the State party has established secret detention facilities, which are not accessible to the International Committee of the Red Cross. | UN | (17) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء المزاعم القائلة إن الدولة الطرف أنشأت مرافق احتجاز سرية لا يسمح للجنة الصليب الأحمر الدولية بزيارتها. |
40. While it notes that the State party has established Women and Child Protection Units in all regions to strengthen child protection, the Committee is alarmed at the high prevalence of abuse and violence against women and children, including rape and sexual abuse in schools and at home. | UN | 40- بينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أنشأت وحدات لحماية النساء والأطفال في جميع المناطق بهدف تعزيز حماية الطفل، يهولها انتشار الاعتداء على النساء والأطفال والعنف ضدهم على نطاق واسع، بما في ذلك الاغتصاب والاعتداء الجنسي في المدارس وفي البيوت. |
The Committee notes with satisfaction that the State party has set up a National Integration Office to promote and facilitate the implementation of its new integration policy and to monitor and evaluate developments as they relate to the ethnic and cultural diversity of the society as a whole. | UN | 329- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف أنشأت مكتباً للإدماج الوطني بهدف تعزيز وتيسير عملية تنفيذ سياستها الجديدة المتعلقة بالإدماج ورصد التطورات وتقييمها من حيث صلتها بالتنوع العرقي والثقافي للمجتمع ككل. |
The Committee notes with satisfaction that the State party has set up a National Integration Office to promote and facilitate the implementation of its new integration policy and to monitor and evaluate developments as they relate to the ethnic and cultural diversity of the society as a whole. | UN | 329- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف أنشأت مكتباً للإدماج الوطني بهدف تعزيز وتيسير عملية تنفيذ سياستها الجديدة المتعلقة بالإدماج ورصد التطورات وتقييمها من حيث صلتها بالتنوع العرقي والثقافي للمجتمع ككل. |
12. Noting that, for the implementation of article 2 of the Convention, the State party has set up various bodies and institutions to combat discrimination, the Committee is unclear as to the actual scope of action of such bodies in combating ethnic discrimination. | UN | 12- وإذ تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أنشأت العديد من الهيئات والمؤسسات المعنية بمكافحة التمييز، تطبيقاً للمادة 2 من الاتفاقية، فإنها تتساءل عن مدى التأثير الفعلي لأنشطة هذه الهيئات في مجال مكافحة التمييز الإثني. |
323. The Committee welcomes the fact that in April 2006 the State party established a national human rights institution in accordance with the Paris Principles, that is, the Norwegian Centre for Human Rights. | UN | 323- وترحب اللجنة بكون الدولة الطرف أنشأت في نيسان/أبريل 2006 المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، أي المركز النرويجي لحقوق الإنسان. |
The Committee notes that the State party established a Standing Committee on Human Rights (SCHR) in 1996 to investigate alleged human rights violations, to advise the Government on all human rights matters and to increase public awareness about the issue. | UN | 97- تحيط اللجنة علما بأن الدولة الطرف أنشأت في عام 1996 لجنة دائمة معنية بحقوق الإنسان للتحري في الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان، ولتقديم المشورة إلى الحكومة بشأن جميع القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان وزيادة وعي الجمهور بهذه المسألة. |
9. While noting that the State party has created a National Commission for the Promotion of Equality and the Office of the Parliamentary Ombudsman, the Committee is concerned that the State party has not yet established a national human rights institution in full compliance with the Paris Principles (art. 2). | UN | 9- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أنشأت لجنة وطنية لتعزيز المساواة ومكتب أمين المظالم البرلماني، لكنها تشعر بالقلق لأن الدولة الطرف لم تنشئ بعد مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تحقيقاً للامتثال التام لمبادئ باريس (المادة 2). |
34. The Committee notes with appreciation that the State party established the Human Trafficking Victims Support Centre under the Ministry of Labour and Social Protection in 2009. | UN | 34- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف أنشأت عام 2009 المركز المعني بدعم ضحايا الاتجار بالبشر، التابع لوزارة العمل والحماية الاجتماعية. |