ويكيبيديا

    "الطرف أو في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • party or in
        
    • party and in
        
    • party and within
        
    Furthermore, the State party may likewise request technical assistance from specialized agencies of the United Nations based in the State party or in the region. UN وفضلاً عن ذلك، يجوز للدولة الطرف أيضاً أن تطلب المساعدة التقنية من وكالات متخصصة تابعة للأمم المتحدة تقع مقارها في الدولة الطرف أو في المنطقة.
    Nothing in the present Protocol shall be construed so as to preclude provisions in the law of a State party or in international instruments and international humanitarian law which are more conducive to the realization of the rights of the child. UN ليس في هذا البروتوكول ما يجوز تفسيره على أنه يستبعد اﻷحكام الواردة في قانون الدولة الطرف أو في الصكوك الدولية وفي القانون اﻹنساني الدولي التي تفضي على وجه أفضل إلى إعمال حقوق الطفل.
    Nothing in the present Protocol shall be construed so as to preclude provisions in the law of a State party or in international instruments and international humanitarian law that are more conducive to the realization of the rights of the child. UN ليس في هذا البروتوكول ما يجوز تفسيره على أنه يستبعد الأحكام الواردة في قانون الدولة الطرف أو في الصكوك الدولية وفي القانون الإنساني الدولي التي تفضي على وجه أفضل إلى إعمال حقوق الطفل.
    73. The Committee recommends that the State party cooperate with the Council of Europe with regard to the implementation of the Convention both in the State party and in other European Union member States. UN 73- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعاون مع مجلس أوروبا فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية سواء في الدولة الطرف أو في بقية الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    The Committee recommends that the State party continue its cooperation with the Organization of Eastern Caribbean States (OECS) and the Caribbean Community (CARICOM) towards the implementation of the Convention and other human rights instruments, both in the State party and in other OECS and CARICOM member States. UN 65- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعاونها مع منظمة دول شرق البحر الكاريبي والجماعة الكاريبية لتنفيذ أحكام الاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان، سواء في الدولة الطرف أو في غيرها من الدول الأعضاء في منظمة دول شرق الكاريبي والجماعة الكاريبية.
    It appears to the Committee that insufficient expenditure is allocated to the social sector both within the State party and within the context of international development aid; the Committee wonders whether sufficient consideration has been given to the enjoyment of fundamental rights by children belonging to the most vulnerable groups in society. UN ويبدو للجنة أن القطاع الاجتماعي لا يحظى بانفاق كاف سواء داخل الدولة الطرف أو في إطار المعونة الانمائية الدولية؛ وتتساءل اللجنة عما إذا كان هناك اهتمام كاف يوجه لتمتع اﻷطفال المنتمين إلى أضعف فئات المجتمع بالحقوق اﻷساسية.
    The Committee is further concerned at numerous reports of recruitment of children below the age of 15 years by armed groups operating in the State party or in the Democratic Republic of the Congo. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تقارير عديدة وردت بشأن تجنيد جماعات مسلحة تعمل في الدولة الطرف أو في جمهورية الكونغو الديمقراطية أطفالاً دون الخامسة عشرة من العمر.
    Nothing in the present Protocol shall be construed so as to preclude provisions in the law of a State party or in international instruments and international humanitarian law which are more conducive to the realization of the rights of the child. UN ليس في هذا البروتوكول ما يجوز تفسيره على أنه يستبعد اﻷحكام الواردة في قانون الدولة الطرف أو في الصكوك الدولية والقانون اﻹنساني الدولي التي تؤدي على وجه افضل إلى إعمال حقوق الطفل.
    Nothing in the present Protocol shall be construed so as to preclude provisions in the law of a State party or in international instruments and international humanitarian law which are more conducive to the realization of the rights of the child. UN ليس في هذا البروتوكول ما يجوز تفسيره على أنه يستبعد اﻷحكام الواردة في قانون الدولة الطرف أو في الصكوك الدولية وفي القانون الدولي اﻹنساني التي تفضي على وجه أفضل إلى إعمال حقوق الطفل.
    Nothing in the present Protocol shall be construed so as to preclude provisions in the law of a State party or in international instruments and international humanitarian law which are more conducive to the realization of the rights of the child. UN ليس في هذا البروتوكول ما يجوز تفسيره على أنه يستبعد اﻷحكام الواردة في قانون الدولة الطرف أو في الصكوك الدولية وفي القانون اﻹنساني الدولي التي تؤدي على وجه أفضل إلى إعمال حقوق الطفل.
    It could establish a legal obligation to secure radioactive materials and, to that end, establish common standards of national implementation including, among others, a requirement to enact penal legislation relating to any prohibited activity undertaken anywhere on the territory of any State party or in any other place under the jurisdiction or control of that party. UN وهي يمكن أن تنشئ التزاماً قانونياً بكفالة أمن المواد المشعة، وأن تؤدي، لهذا الغرض، إلى وضع معايير مشتركة للتنفيذ الوطني تشمل، في جملة أمور، اشتراط سن قوانين جنائية تطبق على أي نشاط محظور يجري في أي مكان من إقليم الدولة الطرف أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها.
    1. Nothing in the present protocol shall be construed so as to preclude provisions in the law of a State party or in international instruments which are more conducive to the realization of the rights of the child. UN 1- لا شيء في هذا البروتوكول يفسّر على نحو يحول دون تطبيق أحكام في قانون الدولة الطرف أو في صكوك دولية تفضي بشكل أكبر إلى إعمال حقوق الطفل.
    " Nothing in the present Protocol shall be construed so as to preclude provisions in the law of a State party or in international instruments and international humanitarian law which are more conducive to the realization of the rights of the child. " UN " ليس في هذا البروتوكول ما يجوز تفسيره على أنه يستبعد اﻷحكام الواردة في قانون الدولة الطرف أو في الصكوك الدولية والقانون اﻹنساني الدولي التي تؤدي على وجه أفضل إلى إعمال حقوق الطفل " .
    4.9 The State party adds that the decision of the Department on Migration was based on established and verified information, showing that granting the author asylum in the State party or in a third country could pose serious damages to the security in the State party or in other neighbouring regions. UN 4-9 وتضيف الدولة الطرف أن قرار دائرة الهجرة استند إلى معلومات أكيدة ومتحقق منها، تظهر أن منح صاحب البلاغ اللجوء في الدولة الطرف أو في بلد آخر قد يلحق أضراراً بالغة بالأمن في الدولة الطرف أو في أقاليم مجاورة أخرى.
    4.9 The State party adds that the decision of the Department on Migration was based on established and verified information, showing that granting the author asylum in the State party or in a third country could pose serious damages to the security in the State party or in other neighbouring regions. UN 4-9 وتضيف الدولة الطرف أن قرار دائرة الهجرة استند إلى معلومات أكيدة ومتحقق منها، تظهر أن منح صاحب البلاغ اللجوء في الدولة الطرف أو في بلد آخر قد يلحق أضراراً بالغة بالأمن في الدولة الطرف أو في أقاليم مجاورة أخرى.
    71. The Committee recommends that the State party cooperate with the African Committee of Experts on the Rights and Welfare of the Child of the African Union in the implementation of the Convention and other human rights instruments, both in the State party and in other African Union member States. UN 71- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعاون مع لجنة الخبراء الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه التابعة للاتحاد الأفريقي من أجل تنفيذ الاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان، سواء في الدولة الطرف أو في غيرها من الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي.
    82. The Committee recommends that the State party cooperate with the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) Commission on Women and Children towards the implementation of the Convention and other human rights instruments, both in the State party and in other ASEAN member states. UN 82- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعاون مع اللجنة المعنية بالمرأة والطفل التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا من أجل تنفيذ الاتفاقية وسائر صكوك حقوق الإنسان، سواء في الدولة الطرف أو في غيرها من الدول الأعضاء في هذه الرابطة.
    It appears to the Committee that insufficient expenditure is allocated to the social sector both within the State party and within the context of international development aid; the Committee wonders whether sufficient consideration has been given to the enjoyment of fundamental rights by children belonging to the most vulnerable groups in society. UN ويبدو للجنة أن القطاع الاجتماعي لا يحظى بانفاق كاف سواء داخل الدولة الطرف أو في إطار المعونة الانمائية الدولية؛ وتتساءل اللجنة عما إذا كان هناك اهتمام كاف يوجه لتمتع اﻷطفال المنتمين إلى أضعف فئات المجتمع بالحقوق اﻷساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد