It was where we lived when we first came here, when our rooms at the other end of the hall were being painted. | Open Subtitles | كنا نعيش هنا عندما جئنا إلى هنا لأول مرة، عندما كانت غرفنا التي تقع في الطرف الآخر من القاعة يتم طلاؤها، |
You and whoever's on the other end of that ear piece. | Open Subtitles | أنت وأي شخص على الطرف الآخر من سماعة الأذن هذه |
Wouldn't want to be on the other end of that thing. | Open Subtitles | لا تريد أن تكون في الطرف الآخر من هذا الشيء |
Well, and I'm only speaking for myself, but it feels like perhaps we belong on the other side of this particular conflict. | Open Subtitles | حسنًا،أنا أتحدث عن نفسي فقط و لكنني أشعر أننا ربما يجب أن نكون على الطرف الآخر من هذا النزاع تحديدًا |
6. Within fixed time-limits, each party may be afforded an opportunity to comment on submissions made by the other party pursuant to this rule. | UN | 6 يجوز أن تتاح، في غضون مُهَل محددة، الفرصة لكل طرف للتعليق على ما قدمه الطرف الآخر من بيانات بموجب هذه المادة. |
We gotta get to the other side of the gate. | Open Subtitles | يجب علينا أن نذهب إلى الطرف الآخر من السور |
Don't know who's on the other end of that thing. | Open Subtitles | لا أعلم من على الطرف الآخر من هذا الشيء. |
Do we know who's on the other end of that call? | Open Subtitles | هل نعلم من كان على الطرف الآخر من ذلك الإتصال؟ |
There are people on the other end of this thing, right? | Open Subtitles | هناك أناس على الطرف الآخر من هذا الشيء، أليس كذلك؟ |
:: At the other end of the economic spectrum there are millions of small and micro-enterprises operating in both the formal and informal economies, which play a critical role in creating local jobs and wealth. | UN | :: وفي الطرف الآخر من الطيف الاقتصادي هناك الملايين من الشركات الصغيرة والصغرى التي تعمل في الاقتصادين الرسمي وغير الرسمي، التي تؤدي دورا حاسما في خلق الوظائف وتوليد الثروات على الصعيد المحلي. |
However, on the other end of a broad spectrum of increasingly bad labour conditions, there are domestic migrant workers who must be regarded as trafficked persons. | UN | على أن هناك على الطرف الآخر من الطيف الواسع من ظروف العمل التي تزداد سوءاً شاغلات مهاجرات ينبغي اعتبارهن أشخاصاً تم الاتجار بهم. |
At the other end of the spectrum of complexity is the clearance of sub-munitions that have become partially or wholly buried in dense vegetation. | UN | وفي نهاية الطرف الآخر من الطيف نجد الذخائر الصغيرة التي أصبحت جزئياً أو كلياً مدفونة في مساحات خضراء كثيفة. |
Centrifuges were considered to be capable of presenting a suitable facility for exploring the other end of the gravity scale. | UN | واعتبر أن الطاردات المركزية يمكن أن تمثل مرفقاً مناسباً لسبر الطرف الآخر من مَدرّج الجاذبية. |
Owns a carpet cleaning business on the other side of town. | Open Subtitles | متزوج يمتلك عملاً بتنظيف السجاد على الطرف الآخر من المدينة |
Staten Island isn't the other side of the world. | Open Subtitles | ستاتين آيلند ليست في الطرف الآخر من العالم |
6. Within fixed time limits, each party may be afforded an opportunity to comment on submissions made by the other party pursuant to this rule. | UN | 6 يجوز أن تتاح، في غضون مُهَل محددة، الفرصة لكل طرف للتعليق على ما قدمه الطرف الآخر من بيانات بموجب هذه المادة. |
6. Within fixed time limits, each party may be afforded an opportunity to comment on submissions made by the other party pursuant to this rule. | UN | 6 يجوز أن تتاح، في غضون مُهَل محددة، الفرصة لكل طرف للتعليق على ما قدمه الطرف الآخر من بيانات بموجب هذه المادة. |
We used to dream of traveling together To the opposite end of the earth | Open Subtitles | كنا نحلم معا السفر إلى الطرف الآخر من الأرض |
And then run to the coffee shop across the street. | Open Subtitles | وبعدها أركضي إلى المقهى في الطرف الآخر من الشارع. |
the other side of that roadblock is inside our search grid. | Open Subtitles | الطرف الآخر من هذا الطريق يقع داخل منطقة البحث |
The parent with whom the child lives must not hinder the relationship between the child and the other parent. | UN | وليس من حق الطرف الحاضن للطفل من الوالدين حرمان الطرف الآخر من زيارته. |