There is no information provided by the notifying Party. | UN | ولا تتوافر أية معلومات مقدمة من الطرف المبلغ. |
There is no information provided by the notifying Party. | UN | ولا تتوافر أية معلومات مقدمة من الطرف المبلغ. |
It noted that the action had led to a decrease in the quantities of the chemicals used in the notifying Party. | UN | ولاحظت أن الإجراء قد أدى إلى خفض الكميات من المواد الكيميائية المستخدمة في الطرف المبلغ. |
Should the Party's data report not provide an explanation for the deviation, the Secretariat would request an explanation from the reporting Party. | UN | فإذا ما لم يوفر تقرير البيانات المقدم من الطرف تفسيراً للانحراف، فإن الأمانة تطلب تفسيراً من الطرف المبلغ. |
The consumption of 1.388 ODP-tonnes of CFCs in 2005 represents an increase relative to the Party's reported consumption of 1.038 ODP-tonnes in 2004. | UN | ويمثل استهلاك 1.388 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية في 2005 زيادة مقارنة باستهلاك الطرف المبلغ عنه في 2004 والبالغ 1.038 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون. |
Work plan for activities in support of Party reporting on DDT and the process for future evaluation of the need for DDT | UN | خطة عمل للأنشطة المضطلع بها لدعم الطرف المبلغ عن دي.دي.تي وعملية التقييم المستقبلي للحاجة من دي.دي.تي |
It was suggested by one observer that it might be good practice for the coordinator of the task group on a given chemical not to be from the notifying Party. | UN | واقترح أحد المراقبين أنه قد تكون ممارسة جيدة ألا يكون منسق فرقة العمل بشأن مادة كيميائية معينة من الطرف المبلغ. |
Risk evaluations should be based on actual exposure in prevailing conditions of the notifying Party. | UN | وينبغي أن تستند تقييمات المخاطر إلى تعرض فعلي للظروف السائدة لدى الطرف المبلغ. |
It noted that the action had led to a decrease in the quantities of the chemicals used in the notifying Party. | UN | وأشارت إلى أن الإجراء أدى إلى خفض في كميات المواد الكيميائية المستخدمة لدى الطرف المبلغ. |
Hence, the risk for human health and the environment in the notifying Party had been significantly reduced. | UN | ومن ثم، انخفض بدرجة كبيرة الخطر على صحة الإنسان والبيئة لدى الطرف المبلغ. |
It noted that the action had led to a decrease in the quantities of the chemicals used in the notifying Party. | UN | وأشارت إلى أن الإجراء أدى إلى نقص في كميات المواد الكيميائية المستخدمة لدى الطرف المبلغ. |
It noted that the action had led to a decrease in the quantities of the chemicals used in the notifying Party. | UN | ولاحظت أن الإجراء قد أدى إلى خفض الكميات من المواد الكيميائية المستخدمة في الطرف المبلغ. |
It was suggested by one observer that it might be good practice for the coordinator of the task group on a given chemical not to be from the notifying Party. | UN | واقترح أحد المراقبين أنه قد تكون ممارسة جيدة ألا يكون منسق فرقة العمل بشأن مادة كيميائية معينة من الطرف المبلغ. |
Risk evaluations should be based on actual exposure in prevailing conditions of the notifying Party. | UN | وينبغي أن تستند تقييمات المخاطر إلى تعرض فعلي للظروف السائدة لدى الطرف المبلغ. |
It noted that the action had led to a decrease in the quantities of the chemicals used in the notifying Party. | UN | وأشارت إلى أن الإجراء أدى إلى خفض في كميات المواد الكيميائية المستخدمة لدى الطرف المبلغ. |
Hence, the risk for human health and the environment in the notifying Party had been significantly reduced. | UN | ومن ثم، انخفض بدرجة كبيرة الخطر على صحة الإنسان والبيئة لدى الطرف المبلغ. |
It noted that the action had led to a decrease in the quantities of the chemicals used in the notifying Party. | UN | وأشارت إلى أن الإجراء أدى إلى نقص في كميات المواد الكيميائية المستخدمة لدى الطرف المبلغ. |
Should the Party's data report not provide an explanation for the deviation, the Secretariat would request an explanation from the reporting Party. | UN | فإذا ما لم يوفر تقرير البيانات المقدم من الطرف تفسيراً للانحراف، فإن الأمانة تطلب تفسيراً من الطرف المبلغ. |
Should the Party's data report not provide an explanation for the deviation, the Secretariat would request an explanation from the reporting Party. | UN | فإذا ما لم يوفر تقرير البيانات المقدم من الطرف تفسيراً للانحراف، فإن الأمانة تطلب تفسيراً من الطرف المبلغ. |
The consumption of 22.680 ODPtonnes of CFCs in 2005 represents a decrease relative to the Party's reported consumption of 22.986 ODP-tonnes in 2004. | UN | ويمثل الاستهلاك المُبلغة وقدره 22.680 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005 زيادة بالمقارنة باستهلاك الطرف المبلغ في عام 2004 وقدره 22.986 طن. |
The consumption of 4.785 ODP-tonnes of carbon tetrachloride in 2005 represents an increase relative to the Party's reported consumption of zero ODPtonnes in 2004. | UN | إن استهلاك 4.785 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من رابع كلوريد الكربون في 2005 يمثل زيادة بالنسبة لاستهلاك الطرف المبلغ عنه وقدره صفر طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2004. |
In its deliberations, the Committee had before it the documentation on the subject prepared by the secretariat (see annex IX)). Introducing the item, the secretariat said that the Committee might wish to consider the initiation stage or developing a process for format and timing of Party reporting obligations. | UN | 129- وأثناء مداولات اللجنة كان معروضاً عليها وثائق حول هذا الموضوع أعدتها الأمانة (أنظر المرفق التاسع). ولدى تقديم هذا البند، ذكرت اللجنة إن اللجنة قد ترغب في بحث مرحلة البدء أو تطور عملية شكل وتوقيت التزامات الطرف المبلغ. |