ويكيبيديا

    "الطرف المسؤول عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • party responsible for the
        
    • party liable for the
        
    • such party
        
    • the party responsible for
        
    • party responsible for making the
        
    • that the party liable
        
    • who is responsible for
        
    • the responsible party
        
    • responsible party for
        
    However, it makes no mention of the party responsible for the interruption of the dialogue. UN بيد أنه لا يأتي على ذكر الطرف المسؤول عن وقف الحوار.
    A uniform nomenclature of the types of evaluation and the focus and classification of evaluation in terms of the party responsible for the activity is required. UN ومن اللازم وجود تسمية موحدة لأنواع التقييم ومحور التقييم وتصنيفه من حيث الطرف المسؤول عن النشاط المعني.
    16. States should endeavour to establish national programmes for reparation and other assistance to victims in the event that the party liable for the harm suffered is unable or unwilling to meet their obligations. UN 16 - ينبغي للدول أن تسعى إلى وضع برامج وطنية تُعنى بالجبر والمساعدات الأخرى المقدمة للضحايا، تحسبا لعدم قدرة الطرف المسؤول عن الانتهاك على الوفاء بالتزاماته أو عدم رغبته في ذلك.
    In cases where a person, a legal person, or other entity is found liable for reparation to a victim, such party should provide reparation to the victim or compensate the State if the State has already provided reparation to the victim. UN وفي الحالات التي يُعتبر فيها شخص ما، أو شخصية اعتبارية، أو كيان آخر مطالَبا بجبر أحد الضحايا، ينبغي أن يوفر الطرف المسؤول عن الانتهاك جبرا للضحية، أو للدولة إذا كانت الدولة قد وفرت فعلا الجبر للضحية.
    In response to a question concerning the party responsible for making the determinations under draft recommendation 232, it was recalled that that issue should be considered in the context of recommendation 118 and the mechanism adopted by insolvency law for appointment of the insolvency representative. UN وردّاً على سؤال حول الطرف المسؤول عن اتخاذ القرارات في إطار مشروع التوصية 232، أشير إلى أنه ينبغي النظر في هذه المسألة في سياق التوصية 118 والآلية التي يعتمدها قانون الإعسار لتعيين ممثل الإعسار.
    While it is important in some cases to hold those responsible for violations accountable for their actions, the general focus should be on what needs to be done to remedy violations and on who is responsible for remedying violations, rather than on who is to blame. UN فرغم أهمية محاسبة المسؤولين عن الانتهاكات على أفعالهم في بعض القضايا، ينبغي أن ينصب التركيز العام على ما يجب عمله لإنصاف ضحايا الانتهاكات وعلى الطرف المسؤول عن ذلك، بدلاً من الطرف الملوم.
    Further, there is no provision to identify the party responsible for the follow-up of evaluation findings. UN وعلاوة على ذلك، لا يوجد أي حكم لتحديد الطرف المسؤول عن متابعة نتائج التقييم.
    If the party responsible for the vessel was not monitoring the ozone-depleting substance stocks appropriately, they could be unloaded anywhere and undermine the phaseout strategies of third parties. UN وإذا لم يقم الطرف المسؤول عن السفينة برصد مخزونات المواد المستنفدة للأوزون على النحو الملائم، فيمكن عندئذ إنزالها في أي مكان، مما يحبط استراتيجيات التخلص التدريجي لأطراف ثالثة.
    If the party responsible for the vessel was not monitoring the ODS stocks appropriately, they could be unloaded anywhere and undermine the phaseout strategies of third parties. UN وإذا لم يقم الطرف المسؤول عن السفينة برصد مخزونات المواد المستنفدة للأوزون على النحو الملائم، فيمكن عندئذ إنزالها في أي مكان، مما يحبط استراتيجيات التخلص التدريجي لأطراف ثالثة.
    He further clarifies that he sought costs against the party responsible for the unreasonable delay, that is, the Ministry of Justice rather than the respondent, the Health Board, who was not in fault in that respect. UN ويوضح صاحب البلاغ أيضاً أنه التمس وضع التكاليف على عاتق الطرف المسؤول عن التأخير غير المعقول، ألا وهو وزارة العدل، بدلاً من المدّعى عليه، وهو مجلس الصحة، الذي لم يرتكب خطأً في هذا الصدد.
    He further clarifies that he sought costs against the party responsible for the unreasonable delay, that is, the Ministry of Justice rather than the respondent, the Health Board, who was not in fault in that respect. UN ويوضح صاحب البلاغ أيضاً أنه التمس وضع التكاليف على عاتق الطرف المسؤول عن التأخير غير المعقول، ألا وهو وزارة العدل، بدلاً من المدّعى عليه، وهو مجلس الصحة، الذي لم يرتكب خطأً في هذا الصدد.
    16. States should endeavour to establish national programmes for reparation and other assistance to victims in the event that the party liable for the harm suffered is unable or unwilling to meet their obligations. UN 16- ينبغي للدول أن تسعى إلى وضع برامج وطنية تُعنى بالجبر والمساعدات الأخرى المقدمة للضحايا، تحسباً لعدم قدرة الطرف المسؤول عن الانتهاك على الوفاء بالتزاماته أو عدم رغبته في ذلك.
    16. States should endeavour to establish national programmes for reparation and other assistance to victims in the event that the party liable for the harm suffered is unable or unwilling to meet their obligations. UN 16- ينبغي للدول أن تسعى إلى وضع برامج وطنية تُعنى بالجبر والمساعدات الأخرى المقدمة للضحايا، تحسباً لعدم قدرة الطرف المسؤول عن الانتهاك على الوفاء بالتزاماته أو عدم رغبته في ذلك.
    In cases where a person, a legal person, or other entity is found liable for reparation to a victim, such party should provide reparation to the victim or compensate the State if the State has already provided reparation to the victim. UN وفي الحالات التي يعتبر فيها شخص ما، أو شخصية اعتبارية، أو كيان آخر مطالبا بجبر أحد الضحايا، ينبغي أن يوفر الطرف المسؤول عن الانتهاك جبرا للضحية، أو للدولة إذا كانت الدولة قد وفرت فعلا الجبر للضحية.
    In cases where a person, a legal person, or other entity is found liable for reparation to a victim, such party should provide reparation to the victim or compensate the State if the State has already provided reparation to the victim. UN وفي الحالات التي يُعتبر فيها شخص ما؛ أو شخصية اعتبارية، أو كيان آخر مطالَباً بجبر أحد الضحايا، ينبغي أن يوفر الطرف المسؤول عن الانتهاك جبراً للضحية، أو للدولة إذا كانت الدولة قد وفرت فعلاً الجبر للضحية.
    In the past, the performance standards that the party responsible for contingent personnel welfare was required to meet were formulated in more specific terms. UN وفي الماضي، كانت معايير الأداء التي يجب على الطرف المسؤول عن ترفيه أفراد الوحدة أن يلبيها تصاغ بعبارات أكثر تحديدا.
    (f) Any equipment damaged in transit will be the responsibility of the party responsible for making the transportation arrangements (see chap. 4 for details); UN (و) يتحمل الطرف المسؤول عن ترتيبات النقل المسؤولية عن الأضرار التي تلحق بأية معدَّات أثناء نقلها (للاطلاع على التفاصيل، انظر الفصل " الرابع " ) من دليل المعدَّات المملوكة للوحدات.
    (f) Any equipment damaged in transit will be the responsibility of the party responsible for making the transportation arrangements (see chap. 4 for details); UN (و) يتحمل الطرف المسؤول عن ترتيبات النقل المسؤولية عن الأضرار التي تلحق بأية معدَّات أثناء نقلها (للاطلاع على التفاصيل، انظر الفصل " الرابع " ) من دليل المعدَّات المملوكة للوحدات؛
    140. The Board therefore recommends that UNDP specify, in the revised Programme and Projects Manual, who is responsible for assessing national capacities. UN ١٤٠ - ولذا يوصي المجلس بأن يحدد البرنامج اﻹنمائي، في دليل البرامج والمشاريع المنقح، الطرف المسؤول عن تقييم القدرات الوطنية.
    The identity of the responsible party has yet to be determined. UN ولم تتحدد بعد هوية الطرف المسؤول عن ذلك.
    In the event that UN-Women is requested by another United Nations organization to act as a responsible party for a component of a joint programme, the procedures of the respective United Nations agency apply. UN وفي حالة ما إذا طلبت منظمة أخرى تابعة للأمم المتحدة من الهيئة القيام بدور الطرف المسؤول عن عنصر من عناصر برنامج مشترك فإن إجراءات الوكالة المعنية تنطبق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد