ويكيبيديا

    "الطرف بتوفير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • party provide
        
    • party to provide
        
    • party ensure
        
    • party allocate
        
    • Party provides an
        
    • party's offer for
        
    • party to ensure the provision
        
    • party is under an obligation to
        
    The Committee recommends that the State party provide information on such relevant legislation in subsequent reports. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير معلومات عن ذلك التشريع ذي الصلة في تقاريرها اللاحقة.
    The Committee recommends that the State party provide information on such relevant legislation in subsequent reports. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير معلومات عن ذلك التشريع ذي الصلة في تقاريرها اللاحقة.
    The Committee also recommends that the State party provide a sufficient number of childcare facilities under quality supervision. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تقوم الدولة الطرف بتوفير عدد كاف من مرافق رعاية الأطفال تخضع لمراقبة الجودة.
    The Committee recommends to the State party to provide full information on this issue in the next periodic report. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير كامل المعلومات عن هذه المسألة في تقريرها الدوري القادم.
    As a rule, the Committee would recommend that the State party ensure effective recourse. UN وعادة ما توصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير سبل انتصاف فعالة.
    In particular, the Committee recommends that the State party provide specific accommodation facilities designed for children. UN وبوجه خاص، توصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير مرافق إيواء محددة للأطفال.
    The Committee also recommends that the State party provide a sufficient number of childcare facilities under quality supervision. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تقوم الدولة الطرف بتوفير عدد كاف من مرافق رعاية الأطفال تخضع لمراقبة الجودة.
    It recommends that the State party provide the necessary mental and psychological health services by specially trained qualified staff. UN وتوصي كذلك الدولة الطرف بتوفير خدمات الصحة العقلية والنفسية اللازمة على يد عاملين متخصصين.
    It recommends that the State party provide the necessary mental and psychological health services by specially trained qualified staff. UN وتوصي كذلك الدولة الطرف بتوفير خدمات الصحة العقلية والنفسية اللازمة من قبل عاملين متخصصين.
    In that regard, the Committee recommends that the State party provide particular protection and complaints mechanisms for children with disabilities who have become victims of violence. UN وفي هذا الخصوص، توصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير حماية خاصة وآليات شكاوى للأطفال ذوي الإعاقة الذين يتعرضون للعنف.
    The Committee recommends that the State party provide adequate human and financial resources to the Human Rights Defender and ensure that it deals with racial discrimination both in the public and private areas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير الموارد البشرية والمالية الكافية لمكتب المدافع عن حقوق الإنسان وضمان قيامه بالتصدي للتمييز العنصري في المجالين العام والخاص.
    22. The Committee recommends that the State party provide identifiable budget allocations to implement and evaluate application of the Optional Protocol. UN 22- توصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير مخصصات مُحددة في الميزانية لتنفيذ البروتوكول الاختياري وتقييم هذا التنفيذ.
    The Committee further recommends that the State party provide immigrant child victims with all the necessary services aimed at their physical, psychological and emotional recovery. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بتوفير كافة الخدمات الضرورية للضحايا من الأطفال المهاجرين من أجل تعافيهم بدنياً ونفسياً وعاطفياً.
    The Committee recommends that the State party provide systematic training to judges, lawyers and law enforcement personnel on all human rights, including economic, social and cultural rights. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير التدريب بصورة منهجية لصالح القضاة والمحامين وموظفي إنفاذ القانون على حقوق الإنسان كافة، بما في ذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Committee also recommends that the State party provide sufficient numbers of specialist teachers to all schools so that all children with disabilities can enjoy access to high-quality inclusive education. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير عدد كاف من المعلمين المتخصصين في جميع المدارس حتى يتسنى لجميع الأطفال المعوقين الحصول على تعليم شامل من نوعية جيدة.
    The Committee recommends to the State party to provide full information on this issue in the next periodic report. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير كامل المعلومات عن هذه المسألة في تقريرها الدوري القادم.
    The failure of a State party to provide the individual victim of torture with redress may not be justified by invoking a State's level of development. UN وعدم قيام الدولة الطرف بتوفير الإنصاف لأحد ضحايا التعذيب من الأفراد لا يجوز تبريره بالتذرع بمستوى التنمية في الدولة.
    It also recommends that the State party ensure adequate safeguards and checks for migrant children residing in the State party with persons other than their parents or guardians to prevent trafficking and adopt, without further delay, a specific National Action Plan for child victims of trafficking. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بتوفير ضمانات وعمليات تفقد كافية بشأن الأطفال المهاجرين الذين يقيمون في الدولة الطرف مع أشخاص غير آبائهم أو أولياء أمورهم لمنع الاتجار بالبشر واعتماد خطة عمل وطنية محددة فيما يخص الأطفال ضحايا الاتجار دون مزيد من التأخير.
    The Committee further recommends that the State party allocate sufficient resources to the Shelter Supervision and Monitoring Unit for it to perform its monitoring and supervisory mandate adequately as well as to provide training to those responsible of executing its mandate on the provisions of the Convention. UN وتوصي اللجنة بالإضافة إلى ذلك أن تقوم الدولة الطرف بتوفير الموارد اللازمة لوحدة الإشراف على دور الإيواء ورصدها لتتمكن من القيام بدورها في الرصد والإشراف على الوجه المناسب وكذلك بتوفير التدريب للمسؤولين عن تنفيذ ولايتها طبقاً لأحكام الاتفاقية.
    This ceiling is raised to US$ 10,000 in the case of small island developing States or if the Party provides an officer to serve as a member of the Bureau. UN ويزاد هذا الحد الأقصى إلى 000 10 دولار في حالة الدول النامية الجزرية الصغيرة أو في حالة قيام الطرف بتوفير من يعمل كعضو ضمن أعضاء المكتب.
    On 19 January 2011, the complainant declined, in writing, the State party's offer for measures of protection because of absence of threats. UN وفي 19 كانون الثاني/يناير 2011، رفض صاحب الشكوى، كتابياًًً، العرض المقدم من الدولة الطرف بتوفير تدابير الحماية له بسبب غياب التهديد.
    63. The Committee requests the State party to ensure the provision of adequate counselling and other assistance to victims of physical and sexual violence and other traumatizing experiences related to armed conflict, in particular women and children, and to include information on these and other mental health services, as well as on the number of victims of such violence, in its next report. UN 63- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير خدمات المشورة المناسبة وغيرها من أشكال المساعدة لضحايا العنف البدني والجنسي وغيرهم من ضحايا الأحداث الرضخية ذات الصلة بالنزاعات المسلحة، ولا سيما لصالح النساء والأطفال، وأن تضمّن تقريرها المقبل معلومات عن ذلك وعن غيره من خدمات الصحة العقلية، وعن عدد ضحايا هذا العنف.
    9. In accordance with article 2, paragraph 3, of the Covenant, the State party is under an obligation to provide the author with an effective remedy, including g adequate compensation. UN 9- ووفقاً للفقرة 3 من المادة 2، تلتزم الدولة الطرف بتوفير سبل انتصاف فعالة لصاحب البلاغ، بما فيه تعويض ملائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد