ويكيبيديا

    "الطرف على أن تنفذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • party to implement
        
    • party to put
        
    The Committee urges the State party to implement training programmes to encourage women to participate in public life. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنفذ برامج تدريب لتشجيع المرأة على المشاركة في الحياة العامة.
    It further urges the State party to implement measures to support pregnant girls and raise awareness in secondary schools about teenage pregnancy prevention. UN وتحث كذلك الدولة الطرف على أن تنفذ تدابير لمساعدة الفتيات الحوامل وتوعية المراهقات بجوانب الوقاية من الحمل.
    It further urges the State party to implement measures to support pregnant girls and raise awareness in secondary schools about teenage pregnancy prevention. UN وتحث كذلك الدولة الطرف على أن تنفذ تدابير لمساعدة الفتيات الحوامل وتوعية المراهقات بجوانب الوقاية من الحمل.
    The Committee urges the State party to implement awareness-raising programmes to encourage women to participate in public life and create the social conditions for that participation, including through measures aimed at the reconciliation of responsibilities in the private and public spheres. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنفذ برامج للتوعية لتشجيع المرأة على المشاركة في الحياة العامة، وتهيئ الظروف الاجتماعية لمشاركتها بما في ذلك باتخاذ تدابير ترمي إلى التوفيق بين مسؤولياتها في المجالين الخاص والعام.
    286. The Committee reiterates the concerns and recommendations raised in the concluding comments adopted in 2001 and urges the State party to put in place comprehensive follow-up measures and provide information on progress achieved in the next report. UN 286 - وتؤكد اللجنة من جديد الشواغل والتوصيات التي أُعرب عنها في التعليقات الختامية المعتمدة في عام 2001، وتحث الدولة الطرف على أن تنفذ تدابير شاملة للمتابعة وأن توفر في تقريرها القادم معلومات بشأن التقدم المحرز في هذا الشأن.
    The Committee urges the State party to implement effectively, the Comprehensive Peace Agreement underlining the safe and sustainable return of all internally displaced persons (IDPs), particularly in mountain and hill districts where the environment has not been conducive to reintegration. UN 33- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنفذ فعلياً اتفاق السلام الشامل مركزةً على عودة جميع المشردين داخلياً عودة آمنة ودائمة، ولا سيما في المناطق الجبلية ومناطق الهضاب التي لم تكن فيها البيئة مواتية لإعادة الاندماج.
    The Committee urges the State party to implement awareness-raising programmes to encourage women to participate in public life and create the social conditions for that participation, including through measures aimed at the reconciliation of responsibilities in the private and public spheres. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنفذ برامج للتوعية لتشجيع المرأة على المشاركة في الحياة العامة، وتهيئ الظروف الاجتماعية لمشاركتها بما في ذلك باتخاذ تدابير ترمي إلى التوفيق بين مسؤولياتها في المجالين الخاص والعام.
    43. The Committee urges the State party to implement fully its National Action Plan for Education for All, taking into account the Committee's general comments Nos. 11 (1999) on plans of action for primary education (article 14 of the Covenant) and 13 (1999) on the right to education (art. 13). UN 43- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنفذ بالكامل خطة عملها الوطنية لتوفير التعليم للجميع، مع مراعاة التعليق العام رقم 11(1999) الذي اعتمدته اللجنة بشأن خطة العمل الخاصة بالتعليم الابتدائي (المادة 14 من العهد) والتعليق العام رقم 13(1999) بشأن الحق في التعليم (المادة 13 من العهد).
    42. The Committee urges the State party to implement more vigorously existing legislation on gender equality and to incorporate a gender equality perspective in legislation, with a view to ensuring greater equality of men and women, especially in the areas of family, employment, labour conditions and representation in public services and administration. UN 42- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنفذ بمزيد من الحزم التشريعات القائمة بشأن المساواة بين الجنسين، وأن تدرج في التشريعات منظورا بشأن المساواة بين الجنسين، بغية كفالة قدر أكبر من المساواة بين الرجل والمرأة، ولا سيما في مجالات الأسرة، والتوظيف، وظروف العمل والتمثيل في الدوائر والإدارة العمومية.
    492. The Committee urges the State party to implement the principle of equal treatment of men and women with regard to wages, working conditions, access to employment and promotion, and to intensify its efforts in the field of qualification programmes for women working in low-paid jobs and unemployed women. UN 492- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنفذ مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في ما يتعلق بالأجور وظروف العمل والحصول على الوظائف والترقية، وأن تضاعف جهودها في مجال برامج التأهيل الخاصة بالنساء اللائي يشغلن وظائف منخفضة الأجر والنساء العاطلات.
    593. The Committee encourages the State party to implement adopted measures to support the participation of women, including women from ethnic groups, in the workforce and to continue in its efforts to mainstream gender equality across all public policies. UN 593- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنفذ التدابير المعتمدة لدعم مشاركة النساء، بمن فيهن نساء الجماعات الإثنية، في القوة العاملة، وأن تواصل جهودها الرامية إلى جعل المساواة بين الجنسين جزءاً لا يتجزأ من السياسات العامة كافة.
    121. The Committee encourages the State party to implement measures to increase the number of women in decision-making positions, in particular at the local level, in parliament, in political parties and in the judiciary and the civil service, including the foreign service. UN 121- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنفذ تدابير لزيادة عدد النساء في مناصب اتخاذ القرار، وبخاصة على المستوى المحلي، وفي البرلمان، والأحزاب السياسية، والسلك القضائي، والخدمة المدنية، بما فيها السلك الدبلوماسي.
    27. The Committee encourages the State party to implement measures to increase the number of women in decision-making positions, in particular at the local level, in parliament, in political parties and in the judiciary and the civil service, including the foreign service. UN 27 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنفذ تدابير لزيادة عدد النساء في مناصب اتخاذ القرار، وبخاصة على المستوى المحلي، وفي البرلمان، والأحزاب السياسية، والسلك القضائي، والخدمة المدنية، بما فيها السلك الدبلوماسي.
    66. The Committee urges the State party to implement fully its legislation and to take into account the recommendations of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions and the Special Rapporteur on the question of torture, in particular with regard to effective measures to combat impunity. UN 66- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنفذ تشريعها تنفيذا كاملا وأن تراعي توصيات المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج القضاء وبإجراءات موجزة أو تعسفا والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، لا سيما في ما يتعلق باعتماد تدابير فعالة لمكافحة الإفلات من العقاب.
    24. The Committee urges the State party to implement the deinstitutionalization strategies that it has adopted in an effective manner and to develop and implement mental health plans based on the human rights model of disability, along with effective measures to promote the deinstitutionalization of persons with disabilities. UN 24- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنفذ على نحو فعال ما اعتمدته من استراتيجيات الاستغناء عن الإيداع في مؤسسات الرعاية، وعلى أن تضع وتنفذ خططاً للصحة العقلية قائمة على نموذج حقوق الإنسان لذوي الإعاقة، فضلاً عن تدابير فعالة لتعزيز الاستغناء عن إيداع ذوي الإعاقة في مؤسسات الرعاية.
    24. The Committee urges the State party to implement the deinstitutionalization strategies that it has adopted in an effective manner and to develop and implement mental health plans based on the human rights model of disability, along with effective measures to promote the deinstitutionalization of persons with disabilities. UN 24- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنفذ على نحو فعال ما اعتمدته من استراتيجيات الاستغناء عن الإيداع في مؤسسات الرعاية، وعلى أن تضع وتنفذ خططاً للصحة العقلية قائمة على نموذج حقوق الإنسان لذوي الإعاقة، فضلاً عن تدابير فعالة لتعزيز الاستغناء عن إيداع ذوي الإعاقة في مؤسسات الرعاية.
    The Committee encourages the State party to implement without delay its new " seven values " in policy, and carry out the Australian Human Rights Commission's recommendations adopted in its 2008 Immigration Detention Report, including the repeal of the mandatory immigration detention system and the closure of the Christmas Island Detention Centre. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنفذ دون تأخير سياسة " القيم السبع " الجديدة التي اعتمدتها، وتنفذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان في تقريرها عن احتجاز المهاجرين لعام 2008، بما في ذلك إلغاء نظام الاحتجاز الإلزامي للمهاجرين وإغلاق مركز الاحتجاز في جزيرة كريسماس.
    The Committee encourages the State party to implement without delay its new " seven values " in policy, and carry out the Australian Human Rights Commission's recommendations adopted in its 2008 Immigration Detention Report, including the repeal of the mandatory immigration detention system and the closure of the Christmas Island detention Centre. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنفذ دون تأخير سياسة " القيم السبع " الجديدة التي اعتمدتها، وتنفذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان في تقريرها عن احتجاز المهاجرين لعام 2008، بما فيها إلغاء نظام الاحتجاز الإلزامي للمهاجرين وإغلاق مركز الاحتجاز في جزيرة كريسماس.
    386. The Committee urges the State party to implement fully its national education for all plan for, taking into account the Committee's general comments Nos. 11 (1999) on plans of action for primary education (art. 14 of the Covenant) and 13 (1999) on the right to education (art. 13 of the Covenant). UN 386- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنفذ بالكامل خطة عملها الوطنية لتوفير التعليم للجميع، مع مراعاة التعليقين العامين للجنـة رقم 11 (1999) بشأن خطط العمل للتعليم الابتدائي (المادة 14 من العهد)، ورقم 13 (1999) بشأن الحق في التعليم (المادة 13 من العهد)،
    The Committee urges the State party to implement effectively the recommendations contained in the Action Plan on Educational Needs of Roma and Other National Minorities (2004), and to combat discrimination against Roma children and children belonging to other ethnic minority groups by teachers, school authorities, and classmates and their families. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنفذ بفعالية التوصيات الواردة في خطة العمل المتعلقة بالاحتياجات التعليمية للغجر وغيرهم من الأقليات القومية (2004)، وأن تكافح التمييز ضد أطفال الغجر والأطفال المنتمين إلى جماعات الأقليات العرقية الأخرى على أيدي المعلمين وسلطات المدارس ورفاق الصف وأسرهم.
    It urges the State party to put in place without delay a comprehensive strategy, including review and formulation of legislation, to modify or eliminate cultural practices and stereotypes that discriminate against women, in conformity with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنفذ دون تأخير استراتيجية شاملة، تشمل استعراض التشريعات وصياغتها، وتعديل الممارسات الثقافية والقوالب النمطية التي تميز ضد المرأة أو القضاء على هذه الممارسات والقوالب، وفقا للمادة 2 (و) والمادة 5 (أ) من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد