ويكيبيديا

    "الطرف للمادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • party of article
        
    • party of articles
        
    • party with article
        
    He claims that his removal to Haiti would constitute a violation by the State party of article 3 of the Convention. UN ويدعي صاحب الشكوى أن ترحيله إلى هايتي سيشكل انتهاكاً من جانب الدولة الطرف للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    He claims that his removal to Haiti would constitute a violation by the State party of article 3 of the Convention. UN ويدعي صاحب الشكوى أن ترحيله إلى هايتي سيشكل انتهاكاً من جانب الدولة الطرف للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    He claims that his deportation to Turkey would expose him to a risk of torture and constitute therefore a violation by the State party of article 3 of the Convention. UN وهو يدعي أن ترحيله إلى تركيا سيعرضه لخطر التعذيب، مما يشكل انتهاكا من الدولة الطرف للمادة 3 من الاتفاقية.
    He claims to be a victim of violations by the State party of article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وهو يدعي أنه ضحية انتهاك من الدولة الطرف للمادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The author's deportation therefore constitutes a violation by the State party of articles 17 and 23, paragraph 1, of the Covenant. UN وبالتالي فإن طرد صاحب البلاغ إلى هايتي يشكل انتهاكاً من جانب الدولة الطرف للمادة 17 والفقرة 1 من المادة 23 من العهد.
    The extensive use of wiretapping raises serious questions of compliance by the State party with article 17 of the Covenant. UN 149- ويثير اللجوء إلى التنصت على المكالمات الهاتفية على نطاق واسع أسئلة جدية تتعلق بامتثال الدولة الطرف للمادة 17 من العهد.
    The Committee considers that the State party's decision to grant the Spanish extradition request does not disclose a violation by the State party of article 15 of the Convention. UN وترى اللجنة أن قرار الدولة الطرف بالاستجابة لطلب التسليم الإسباني لا يكشف عن انتهاك الدولة الطرف للمادة 15 للاتفاقية.
    He claims to be a victim of a violation by the State party of article 7 of the Covenant. UN ويدعي أنه ضحية انتهاك الدولة الطرف للمادة 7 من العهد.
    The complainants claim that their deportation to Libya would constitute a violation by the State party of article 3 of the Convention. UN ويدّعي أصحاب الشكوى أن ترحيلهم إلى ليبيا يشكل انتهاكاً من جانب الدولة الطرف للمادة 3 من الاتفاقية.
    The complainants claim that their deportation to Libya would constitute a violation by the State party of article 3 of the Convention. UN ويدّعي أصحاب الشكوى أن ترحيلهم إلى ليبيا يشكل انتهاكاً من جانب الدولة الطرف للمادة 3 من الاتفاقية.
    The Committee concluded that the extradition of the complainant to Mexico in those circumstances constituted a violation by the State party of article 3 of the Convention. UN واعتبرت اللجنة أن تسليم صاحب البلاغ إلى المكسيك في تلك الظروف يُشكل انتهاكاً من الدولة الطرف للمادة 3 من الاتفاقية.
    The Committee therefore concludes that the facts before it reveal a violation by the State party of article 12 of the Convention. UN ولذلك تخلص اللجنة إلى أن الحقائق المعروضة عليها تكشف عن انتهاك الدولة الطرف للمادة 12 من الاتفاقية.
    The Committee therefore concludes that the facts before it reveal a violation by the State party of article 12 of the Convention. UN ولذلك تخلص اللجنة إلى أن الحقائق المعروضة أمامها تكشف عن انتهاك الدولة الطرف للمادة 12 من الاتفاقية.
    In this case, the author has failed to show that he is the victim of a violation by the State party of article 7 of the Covenant on account of his prolonged detention on death row. UN وفي هذه القضية، أخفق صاحب البلاغ في أن يثبت أنه ضحية انتهاك الدولة الطرف للمادة ٧ من العهد بسبب احتجازه المطول في قسم المحكوم عليهم باﻹعدام.
    The Committee concluded that the deportation of the complainants to the Islamic Republic of Iran in those circumstances would constitute a violation by the State party of article 3 of the Convention. UN وخلصت اللجنة إلى أن ترحيل أصحاب الشكوى إلى جمهورية إيران الإسلامية في ظل تلك الظروف يشكل انتهاكاً من جانب الدولة الطرف للمادة 3 من الاتفاقية.
    He further claims to be a victim of a violation by the State party of article 12, for failure to carry out a proper investigation into the alleged violations of articles 16 and 2 of the Convention. UN ويدعي كذلك صاحب الشكوى أنه ضحية انتهاك الدولة الطرف للمادة 12 لعدم التحقيق بشكل سليم في الانتهاكات المزعومة للمادتين 16 و2 من الاتفاقية.
    It is my opinion that the forced removal of the complainant would constitute a breach by the State party of article 3 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, for the following reasons: UN إن إعادة صاحبة الشكوى قسراً يشكل من وجهة نظري، انتهاكاً من الدولة الطرف للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وذلك للأسباب التالية:
    He further claims to be a victim of a violation by the State party of article 12, for failure to carry out a proper investigation into the alleged violations of articles 16 and 2 of the Convention. UN ويدعي كذلك صاحب الشكوى أنه ضحية انتهاك الدولة الطرف للمادة 12 لعدم التحقيق بشكل سليم في الانتهاكات المزعومة للمادتين 16 و2 من الاتفاقية.
    It is my opinion that the forced removal of the complainant would constitute a breach by the State party of article 3 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, for the following reasons: UN إن إعادة صاحبة الشكوى قسراً يشكل من وجهة نظري، انتهاكاً من الدولة الطرف للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وذلك للأسباب التالية:
    8.9 The author also invokes a violation by the State party of article 14 of the Covenant. UN 8-9 ويؤكد صاحب البلاغ أيضاً انتهاك الدولة الطرف للمادة 14 من العهد.
    The author's deportation therefore constitutes a violation by the State party of articles 17 and 23, paragraph 1, of the Covenant. UN وبالتالي فإن طرد صاحب البلاغ إلى هايتي يشكل انتهاكاً من جانب الدولة الطرف للمادة 17 والفقرة 1 من المادة 23 من العهد.
    The extensive use of wiretapping raises serious questions of compliance by the State party with article 17 of the Covenant. UN 149- ويثير اللجوء إلى التنصت على المكالمات الهاتفية على نطاق واسع أسئلة جدية تتعلق بامتثال الدولة الطرف للمادة 17 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد